有奖纠错
| 划词

Des services aériens intérieurs et des vols charters assurent la liaison entre les îles.

开曼群有国内班机和服务。

评价该例句:好评差评指正

Une réclamation portait sur un bateau affrété par un organisme public iraquien.

一件索赔涉及伊拉克一国家机构的船只。

评价该例句:好评差评指正

Aucun navire affrété par le PAM et escorté n'a été attaqué pendant cette période.

在此期,没有护航的粮食计划署船只受到了袭击。

评价该例句:好评差评指正

Arabian Chevron a présenté une copie du premier contrat, mais n'a pu retrouver de copie du deuxième.

Arabian Chevron提供了初期协定复制件,但未能找到替代协定的复制件。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir appliqué ces principes, le Comité juge les frais d'affrètement de l'avion d'Iraqi Airways indemnisables.

按照这些原则,小组认定,伊拉克航空公司飞机所涉费在应予赔偿之列。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir appliqué ces principes, le Comité juge les frais d'affrètement de l'avion d'Iraqi Airways indemnisables23.

按照这些原则,小组认定,伊拉克航空公司飞机所涉费在应予赔偿之列。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, aucun appareil d'Air Cess n'était immatriculé en Ouzbékistan ou n'avait été affrété dans ce pays.

此外,也没有任何Cess飞机是在乌兹别克斯坦注册或的。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau a recommandé que des poursuites pénales soient engagées contre la compagnie, ses agents et ses représentants.

监督厅建议对飞机公司、其代理和代表提起刑事诉讼并采取适当行动。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'accélérer leur retour, le HCR a affrété un navire pour rapatrier les réfugiés libériens résidant au Ghana.

为了加快难民的返回,难民署了一艘船,遣返居住在加纳的利比里亚难民。

评价该例句:好评差评指正

Trente-cinq autres personnes d'origine africaine ont été transférées aux îles du Cap-Vert le 13 février, à bord d'un avion affrété par l'Espagne.

另外35名非洲血统的人于2月13日由西班牙的飞机转送加那利群

评价该例句:好评差评指正

Il affirme que son assuré était propriétaire d'un navire affrété pour l'expédition de marchandises à une partie iraquienne à Aqaba (Jordanie).

它说它的投保人拥有一艘船舶,向约旦Aqada的一个伊拉克当事方运送货物。

评价该例句:好评差评指正

Ses principales activités se déroulent dans le cadre de croisières sur la paix à bord d'un bateau charter qui sillonne le globe.

它通过一艘客船前往世界各地进行和平航行,以开展其主要活动。

评价该例句:好评差评指正

Il lui a été précisé à sa demande qu'il s'agissait en tout de six vols (3 vols Koweït-Dhaka et 3 vols Koweït-Brindisi).

委员会经询问了解到,的飞机共飞行了6次,3次从科威特到达卡,3次从科威特到布林迪西。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce temps, il a fallu louer d'autres navires, ce qui a été plus coûteux et a nui à la qualité du service.

同时,其它船只的增加,而且影响到所提供服务的灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Une visite d'audit et d'inspection doit être effectuée sur place avant qu'un fournisseur puisse être invité à présenter une offre de services aériens.

在邀请任何航空公司就可能与联合国签订的飞机协定进行投标和部署到具体特派团之前,必须完成对航空公司的实地审计和检查。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le montant de 3 350 000 dollars au titre du déploiement des contingents est calculé sur la base du coût estimatif des contrats d'affrètement aérien.

部署军事特遣队的进一步经费3 350 000美元,是按照商营飞机安排的估计费算出的。

评价该例句:好评差评指正

Il souligne également que les appareils nolisés par l'intermédiaire de courtiers sont soumis aux mêmes règles de sécurité que ceux directement nolisés auprès de transporteurs.

他还表示,通过中的飞机与直接从运输商那里的飞机适同样的安全规则。

评价该例句:好评差评指正

Le 12 août, au petit matin, un autocar charter vide appartenant à un homme de Travnik a été détruit par un engin explosif à Sarajevo.

8月12日凌晨,一辆空的巴士在萨拉热窝一个爆炸装置炸毁,这辆巴士的车主是一个来自特拉夫尼克的男子。

评价该例句:好评差评指正

Selon le requérant, la plupart des personnes évacuées ont quitté la région par des vols affrétés et ont été dirigées vers les États-Unis via l'Europe.

索赔人说,索赔人大多乘坐的飞机离开该地区,经欧洲飞回美国。

评价该例句:好评差评指正

La protection des navires affrétés par le PAM est distincte des opérations navales de vaste portée menées pour dissuader les pirates et perturber leurs activités.

为粮食计划署的船只提供安全保护有别于主要在海上进行的威慑和打击海盗努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


处方, 处方汇编集, 处方集, 处方药, 处分, 处分财产, 处分行为, 处己为人, 处警, 处境,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商务法语900句

26.Le navire affrété est affecté à transporter spécialement une seule sorte de marchandise. Il ne convient que pour des marchandises transportées en grande quantité.

26.船运输是船专程运输,只适合于大宗货物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


处境良好, 处境贫困, 处境危险, 处境险恶, 处境糟糕的<俗>, 处决, 处理, 处理不当, 处理不善, 处理不妥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接