有奖纠错
| 划词

Trente-cinq autres personnes d'origine africaine ont été transférées aux îles du Cap-Vert le 13 février, à bord d'un avion affrété par l'Espagne.

另外35名非洲血统人于2月13日由西班牙飞机转送加那利群岛。

评价该例句:好评差评指正

Il lui a été précisé à sa demande qu'il s'agissait en tout de six vols (3 vols Koweït-Dhaka et 3 vols Koweït-Brindisi).

委员会经询问了解到,飞机共飞了6次,3次从科威特到达卡,3次从科威特到布林迪西。

评价该例句:好评差评指正

Il souligne également que les appareils nolisés par l'intermédiaire de courtiers sont soumis aux mêmes règles de sécurité que ceux directement nolisés auprès de transporteurs.

他还表示,通过中间商飞机与直接从运输商那里飞机适用同样安全规则。

评价该例句:好评差评指正

Selon le requérant, la plupart des personnes évacuées ont quitté la région par des vols affrétés et ont été dirigées vers les États-Unis via l'Europe.

索赔人说,索赔人大多飞机离开该地区,经欧洲飞回国。

评价该例句:好评差评指正

Une visite d'audit et d'inspection doit être effectuée sur place avant qu'un fournisseur puisse être invité à présenter une offre de services aériens.

在邀请任何航空公司就可能与联合国签订飞机协定进投标和部署到具体特派团之前,必须完成对航空公司实地审计和检查。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le montant de 3 350 000 dollars au titre du déploiement des contingents est calculé sur la base du coût estimatif des contrats d'affrètement aérien.

部署军事特遣队进一步经3 350 000,是按照商营飞机安排估计用算出

评价该例句:好评差评指正

Le requérant demande une indemnité d'un montant de Can$ 1 014 000 au titre des frais d'affrètement de deux avions utilisés pour évacuer des ressortissants canadiens d'Iraq et du Koweït.

索赔人要求赔偿为从伊拉克和科威特撤出加拿大国民而两架飞机用1 014 000加

评价该例句:好评差评指正

Pour contrecarrer cette pratique, il importe que les autorités des pays exportateurs ou des pays de transit vérifient les plans de vol, notamment ceux des avions de transport dans le cas d'affrètements spéciaux.

为打击这一为,当局需要在出口国或在中途停留点核实飞计划,尤其是那些临时货运飞机计划。

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses en question concernent, entre autres, des carburants, la location de matériel de télécommunication, le fonctionnement d'un hôpital de terrain et l'achat de matériel médical, ainsi que l'affrètement et l'entretien des avions.

要求赔偿用除其他外涉及汽油和机油、租用电信设备、开设一处野战医院和购买医用设备,此外还有和维护飞机用。

评价该例句:好评差评指正

Le Règlement No 10 interdit de transporter des armes destinées à des entités désignées aux navires et aéronefs néo-zélandais et à ceux qui sont nolisés par un national néo-zélandais ou par une entité enregistrée en Nouvelle-Zélande.

条例10禁止新西兰船只或飞机、或新西兰公民或在新西兰成立机构船只或飞机向指定实体运送武器。

评价该例句:好评差评指正

La Section du contrôle des mouvements fournirait l'appui nécessaire pour gérer l'appareil en affrètement de longue durée, en assurer l'utilisation rationnelle et efficace et répondre aux besoins des missions en matière de mouvements stratégiques de personnel.

调度科将为这架长期飞机管理提供支助,以便确保这架飞机得到切实有效使用和满足所支助外地特派团战略人员调动需要。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le coût moyen d'un voyage (1 575 dollars pour un aller simple) a été inférieur au montant prévu (2 700 dollars), grâce à l'utilisation de l'appareil affrété par les Nations Unies pour les vols entre l'Angola et l'Afrique du Sud.

另外,由于使用联合国飞机在安哥拉和南非之间飞,实际旅(每个单程1 575)平均低于估计用(每个单程2 700)。

评价该例句:好评差评指正

Le formulaire décrit les conditions techniques qui doivent être remplies par les prestataires éventuels lors de la location de services aériens, et il fait partie du processus de préqualification pour être enregistré comme opérateur de services aériens auprès de l'Organisation des Nations Unies.

表格列举了可能飞机服务商须遵守技术要求,这是在联合国登记为空中操作员资格审查过程一部分。

评价该例句:好评差评指正

La majorité du personnel de la Section de la logistique et des transports se consacre à des activités d'achat dont beaucoup étaient jusqu'alors confiées à des entrepreneurs qui s'occupaient de l'affrètement de longue durée d'aéronefs et du transport aérien des contingents entre les pays fournisseurs de contingents et les missions.

该科大多数人力资源都用于替换长期飞机商和在部队派遣国与特派团之间空运部队等各项采购活动。

评价该例句:好评差评指正

Tout en se félicitant des efforts déployés par le Secrétariat en vue d'améliorer la sécurité et la qualité des vols charters, bon nombre de délégations se sont déclarées préoccupées par la lenteur de l'enquête sur l'accident tragique dont avait été victime un hélicoptère de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL).

许多代表团在欢迎秘书处努力提高飞机安全性和质量同时,对联合国塞拉利昂特派团直升飞机不幸失事调查进展缓慢感到关注。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant demande à être indemnisé d'un montant de SAR 602 066 correspondant au coût de l'affrètement d'un vol spécial au départ de Manille pour transporter 171 agents de santé appelés à remplacer les membres du personnel hospitalier qui avaient abandonné leur poste par suite de la menace d'opérations militaires contre l'Arabie saoudite pendant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

索赔人要求赔偿从马尼拉一架飞机用602,066里亚尔,说在伊拉克入侵和占领科威特期间,原有工作人员因沙特阿拉伯受到军事动威胁而离开医院,为补充这些人员运进171名医护人员。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包锡, 包锡工, 包席, 包馅, 包厢, 包厢(剧场乐池上方的), 包厢票, 包橡皮的电缆, 包销, 包销协议,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接