有奖纠错
| 划词

Les Syriens du Golan ne peuvent aspirer qu'à des emplois journaliers non qualifiés ou semi-qualifiés.

叙利亚人在戈兰可业机会仅限于非技术工作技术日薪劳工。

评价该例句:好评差评指正

Ce Code s'applique aux travailleurs du secteur privé et parapublic.

《劳动法》适用于私营公营部门工人。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, les produits de ces travailleurs semi-qualifiés ou peu qualifiés doivent avoir accès aux marchés.

其次,这些技术工初级技术工产品必须能够进入市场。

评价该例句:好评差评指正

Ce phénomène a entraîné l'augmentation de la population des zones urbaines et semi-urbaines du Teraï.

这样一种趋势使 Terai都市都市地区人口增加。

评价该例句:好评差评指正

L'incidence et la prévalence de l'insécurité alimentaire sont plus marquées dans les régions arides et semi-arides.

在荒漠荒漠地区粮食安全问题更为严重。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire de créer des écoles itinérantes pour les semi-nomades, les nomades et les éleveurs autochtones.

应当为游牧、游牧畜牧土著族设立流动学

评价该例句:好评差评指正

Il sera aussi présent dans le corps diplomatique et dans la direction de certaines entreprises publiques et parapubliques.

它还将在外交使团中派代表,并在一些公营公营企业中担任领导职务。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont reléguées pour la plupart aux postes de cadre subalterne et de petit employé de bureau.

大多数妇女集中于专业文职类工作。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement a reconnu la nécessité d'accélérer le développement des régions arides et semi-arides pour accélérer la croissance économique.

政府已经确认,必须加快荒漠荒漠地区发展,以促进经济增长。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur agricole emploie des travailleurs d'entreprises parapubliques et de grandes sociétés privées, ainsi que des petits exploitants agricoles.

整个业部门不仅雇用小业者,还雇用了国营大型私营公司工人。

评价该例句:好评差评指正

Quatre-vingt-dix pour cent des participants au Programme national d'alphabétisation sont des femmes, y compris des agricultrices et des semi-nomades.

国家扫盲方案90%参与者妇女,她们游牧人

评价该例句:好评差评指正

141- le mot absent partout dans le poème : la honte, assonant et cohérent avec tout le reste.

词缺失所有地方在诗里,羞惭,谐音符合逻辑这些都保存着.

评价该例句:好评差评指正

La situation s'est aggravée avec la construction d'infrastructures permanentes et semi-permanentes destinées à appuyer les activités liées au tourisme terrestre.

由于为支持陆地旅游活动而建立永久性永久性基础结构,而使这种情况更加严重。

评价该例句:好评差评指正

Les six écoles visées par le projet pilote seront très différentes, puisque situées dans des zones rurales, semi-urbaines ou urbaines.

待列入实验性工作6所学将涵盖从村到都市都市各类地区。

评价该例句:好评差评指正

Si elle est adoptée, une proposition de loi réglementera le port de vêtements couvrant le visage dans les endroits publics et semi-publics.

有一项立法提案(如能通过)对在公共公共场所穿蒙面长袍行为做了规定。

评价该例句:好评差评指正

Le FENU travaillerait étroitement avec les donateurs, les fonds commerciaux et semi-commerciaux pour augmenter les flux de capitaux à destination des PMA.

资发基金将与捐助者、商业基金商业基金密切合作,增加流入最不发达国家资本数额。

评价该例句:好评差评指正

Usine à Changzhou, Jiangsu, Zhenjiang. 1092 est une pâte de bois et la pâte de bois machine à papier deux ans et demi.

本厂在江苏常州、镇江。拥有1092全木浆木浆造纸机两台。

评价该例句:好评差评指正

Un groupe de niveau de l'entreprise, proche de neuf sociétés, cinq et une demi-entreprises et plus d'une vague couche de composé de l'entreprise.

集团由一家核心层企业、九家紧密层企业、五家紧密层企业多家松散层企业组成。

评价该例句:好评差评指正

Dans les villes afghanes et dans les zones semi-urbaines, l'éducation féminine faisait des progrès, comme d'ailleurs dans les autres pays musulmans du monde.

在阿富汗城市城市地区,如同全世界其他穆斯林国家一样,妇女教育取了进展。

评价该例句:好评差评指正

C'est un nombre d'heures très élevé compte tenu du fait que ce chiffre comprend le travail à mi-temps comme le travail à plein temps.

考虑到这包括全职工人职工人,这相当高数字。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


responsabilité, responsable, resquillage, resquille, resquiller, resquilleur, ressac, ressaigner, ressaisie, ressaisir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神话传说

Tiamat est la mère de tout et mit au monde des hommes-scorpions et des Centaures.

Tiamat是万物之母,她诞生了蝎子人人马。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous abordez de front les insinuations des pélagiens et des demi-pélagiens.

贝拉主义贝拉主义信徒含沙射影的论点,您居直截了当地加以阐述。”

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors, j'utilise de la crème fleurette liquide avec 30% de matière grasse et du lait demi-écrémé.

因此,我使用含有30%脂肪的液体奶油脱脂牛奶。

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je n’étais pas encore bien maître de moi. J’entendais des gémissements, puis des cris étouffés comme ceux qui accompagnent une lutte.

我的神志还没有完全清醒时就又听到了呻吟声的叫喊声混成了一片,像是有人在进行一场垂死的挣扎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月

Et puis Doron et ses filles, Raz, 4 ans et demi, et Aviv, 2 ans et demi.

后是多伦他的女儿,四岁的拉兹两岁的阿维夫。

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En effet, il se faisait un grand bruit dans l’escalier ; on allait et on venait, on entendit même un cri de douleur.

楼梯上传来一片响声,是人们匆忙的奔走声的呜咽声。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

La spécialité ici, c'est la moussaka : des pâtes fraîches, de la farine, du fromage, du halloumi, de la sauce tomate, des œufs, du lait demi-écrémé et des échalotes.

这里的特色菜,是姆萨卡:新鲜面团,面粉,奶酪,哈罗米芝士,番茄酱,鸡蛋,脱脂的牛奶分葱。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Celle-ci viendrait de l'habitude qu'a ce gros oiseau, qui vit surtout dans la savane et les milieux semi- désertiques de se cacher la tête dans le sable lorsqu'il a peur.

这来自于这种鸵鸟的习惯,它主要生活在热带草原沙漠环境中,当它害怕时,就会把头藏在沙子里。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Dans chaque jardin le clair de lune, comme Hubert Robert, semait ses degrés rompus de marbre blanc, ses jets d’eau, ses grilles entr’ouvertes. Sa lumière avait détruit le bureau du télégraphe.

月光象建筑师于贝·罗贝那样,给每家花园里点缀上白石台阶、喷水池掩的栅门,但是它偏偏把电报局大楼吞噬掉了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Par une coïncidence qui lui évita le désespoir, en cet instant seulement, venait de cesser l’état d’irritation physique et de demi-folie où il était plongé depuis son départ de Paris pour Verrières.

也恰恰在此刻,他从巴黎到维里埃所处的那种肉体冲动疯狂的状态刚刚结束,这种巧使他免于绝望。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年1月

Elle concernera précisément six produits : le sucre blanc, la farine de blé, l'huile de tournesol, les cuisses de porcs, les filets de poulet et le lait demi écrémée.

它将精确地涉及六种产品:白糖,小麦粉,葵花籽油,猪腿,鸡肉片脱脂牛奶。

评价该例句:好评差评指正
法国商业故事

" GiFi, qui s'était souvent positionné dans des zones géographiques semi rurales, périurbaines, apportaient beaucoup à la vitalité locale de certains territoires. Donc la vraie question, c'est jusqu'où les politiques locales et nationales pourront intervenir ? "

“GiFi经常在 农村郊区地区开店,为某些地区的当地活力做出了很大贡献。因此,真正的问题是地方政府国家政策 能干预到什么程度?”

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Première solution : recourir à un pavement et de solides balustrades, pour isoler le Christ ressuscité du commun des mortels… … ou la Vierge et les martyrs, du monde terrestre avec ses ermites et centaures.

第一个解决方案:诉诸人行道坚固的栏杆,将复活的督与普通凡人隔离开来......或者圣母殉道者,尘世世界及其隐士人马。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ressemeler, ressemer, ressentiment, ressentir, ressépalite, resserrage, resserre, resserré, resserrement, resserrer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端