Je l’ai attendu mais en vain, il m’avait posé un lapin.
我白等他,他放我鸽子。
Je l'ai attendu mais en vain, il m'avait posé un lapin.
我白等了他,他却放我鸽子。
La journée est déjà bien entamée.
已经过去了。
Débat d'une demi-journée sur l'Amérique du Nord.
关于北美讨论。
Débat d'une demi-journée sur la région arctique.
有关北极地区讨论。
Débat d'une demi-journée sur les langues autochtones.
关于土著语言讨论。
Tous s'étendirent à terre, le nez dressé vers le ciel.
家一齐往地上一躺,一长鼻子都翘到了空。
L'État côtier se voit accorder jusqu'à une demi-journée pour cette présentation.
沿海国介绍时间最多可给。
Par exemple, un employé travaillant à mi-temps a droit à un demi-salaire pour ses vacances.
例如,工作职工有权享有薪假。
Débat d'une demi-journée sur les peuples autochtones en milieu urbain et les migrations.
关于城市土著民族和移徙讨论。
En outre, cette session ne devrait pas forcément être limitée à une demi-journée.
此外,特别会议不需要只限于时间。
Elles supportent à elles seules plus que la moitié du ciel d'Haïti.
她们支撑起了海地一。
Il n'est pas possible d'organiser un entraînement individuel et à la demi-journée dans ce contexte.
在这种情况下,不提供人训练。
Les deux séances d'une demi-journée chacune doivent en principe se tenir le 1er octobre.
两会议暂订于10月1日举行。
Une demi-journée au plus peut lui être allouée à cette fin.
可给沿海国最多时间进行陈述。
Une demi-journée de concertation entre les multiples parties prenantes est prévue à cette occasion.
计划首脑会议将举行多方利益有关者对话。
Normalement prévue pour janvier et initialement d'une demi-journée, elle dure maintenant deux jours pleins.
年会通常定于1月举行,起初是会议,现在延至两整。
En conséquence, nous appuyons une rédaction très rapide après le débat d'une demi-journée.
因此,我们支持在举行讨论后,立即拟订该备忘录。
Débat d'une demi-journée sur le Pacifique.
关于太平洋讨论。
En outre, une demi-journée au plus peut lui être allouée à cette fin.
而且,根据修订议事规则规定,可最多给予沿海国时间作陈述。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais ça m'étonnerait que ça prenne plus d'une demi-journée.
不会超过。
Je passai la moitié de la journée à monter.
我花了来爬山。
Ce ne fut qu’après un long moment qu’elle hocha finalement la tête.
好才点点头。
我白等他,他放了我鸽子。
Mes étudiants devaient se débrouiller avec ça pendant des heures.
学生底下就得捣鼓。
Tu comprends vite mais faut t'expliquer longtemps !
你很快就理解了但是我得解释!
On en parle depuis des plombes, mais vous ne voulez toujours rien entendre !
“说了我怎就跟你拎不清呢?
Passez une demi-journée au Temple du Ciel, symbole entre le ciel et la terre.
花逛逛坛,它是地的象征。
Pendant tout l'après-midi, on la laissa réfléchir.
整个下,人都听凭羊脂球去思索。
Tu es mon compagne, ma moitié.
你是我的伴侣,我的另一。
Il existe la location à l'heure, à la demi-journée ou à la journée.
有分别按一小、合一计算的租金。
J’ai fouillé dans son téléphone et je n’ai rien trouvé.
我在他电话里翻了都没找到什东西。
Mais aujourd’hui, le réveil a déjà sonné depuis longtemps, elle reste encore au lit.
但今闹钟已经 响了,她还呆在床上。
L’homme resta silencieux et tête baissée pendant un long moment avant de réagir.
那个一直低着头沉默的人才有所反应。
Wang Miao réfléchit un long moment, mais il ne comprenait pas.
汪淼想了还是不明白。
Il méditait longuement les moindres marchés.
一点点儿小生意,他也得盘算。
J’ai appelé, on n’a pas répondu. Tous ont fichu le camp.
“我喊了,没一个人答应,都跑光了。”
Enfin, au revoir, madame Bovary ; à votre disposition ; serviteur très humble !
打扰了,再见吧,包法利太太,有事不必客气,在下一定效劳。”
Elle résista longtemps, puis, après une crispation qui lui parcourut les entrailles, elle céda.
她抗拒了好,随后她肚子里经过一阵往来不断的抽掣,她答应了。
Inutile de lutter, jamais elle ne tiendrait la demi-journée sans l'appeler sinon passer le voir.
但是,她绝对无法等上都不打他电话,或不跑去找他。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释