有奖纠错
| 划词

1.Aux fins de l'application du droit international européen, les populations du monde étaient classées en civilisées, semi-civilisées et non civilisées ou encore, selon Lorimer, en civilisées, barbares et sauvages.

1.为了适用欧洲国际法,世界人口和未,或根据Lorimer类,明人、野蛮人和原始时代人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


danemark, danemarque, danger, dangereusement, dangereux, dangerosité, Daniel, Danielle, danien, danienne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Tulipe Noire 黑郁金香

1.Entrouverte ! Alors, on peut voir la couleur ?

了!那么,能看到颜色么?”

「La Tulipe Noire 黑郁金香」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

2.Au second cependant, un des volets semblait à demi décroché.

只有三楼的一扇百叶窗似乎还着。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

3.Bertuccio glissa son regard à travers la porte entrebâillée.

贝尔图乔从着的门去。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

4.Une toute jeune fille était debout dans la porte entrebâillée.

一个极年轻的姑娘站在着的门口。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

5.Les paupières de Marius ne se soulevèrent pas ; cependant sa bouche entr’ouverte respirait.

马吕斯的眼睛没睁开,但的嘴还有呼吸。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

6.Pencroff et Harbert firent une bonne consommation de ces lithodomes, qui s’entre-bâillaient alors au soleil.

潘克洛夫和赫伯特饱餐了一顿在日光中着壳的茨蟹。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

7.Au deuxième, une porte était entrouverte.

楼梯曲折盘旋,三层的楼梯口有一扇门着。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

8.C’était une porte plus glaciale encore que celle de l’hiver qui était entr’ouverte.

比起平时冬季的那扇的门,那一年的门来得还更冻人些。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森》法语版

9.Tu ne l’emmènes pas, elle ? l’interrogea-t-elle avec innocence en pointant la porte entrouverte.

“不带她去吗?”她指指仍然着的门。一脸天真地问。

「《三体2:黑暗森》法语版」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

10.La porte ouverte semblait leur faire redouter ce qui les attendait.

看到那扇的门,他们似乎更明确地意识到了他们即将面临的一切。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

11.Il était dix heures. Une raie de soleil entrait par la fenêtre entr’ouverte.

此刻已是十点钟了。一道太阳光从的窗缝屋来。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
你在哪

12.Les portes restaient entrebâillées depuis qu’une pluie en avait distordu les chambranles.

之前的一场大雨弄歪了教堂的门框,从那之后教堂的门一直都是掩的。

「你在哪?」评价该例句:好评差评指正
我说法语你来听

13.Il la regarde. Elle rit trop fort, renverse sa tête en arrière.

男人开着玩笑,眼睛着。他看着她。女人笑得那么开心,头都仰了过去。

「我说法语你来听」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

14.Bertuccio demeura la bouche ouverte, pâle et les cheveux hérissés.

贝尔图乔呆立在那着的门口,瞪着眼,头发直竖了起来。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

15.Elle ne se ferma pas ; il se retourna et vit une main qui retenait la porte entr’ouverte.

门关不上,他回转身,看见有只手把住了那着的门。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

16.Il semble que la sombre porte de l’hiver soit restée entre-bâillée et qu’il vienne du vent par là.

仿佛冬季的那扇阴惨的门还着,风是从那门口吹来的。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

17.Dantès le suivit des yeux, tendit les mains vers la porte entr’ouverte, mais la porte se referma.

唐太斯目送着他向那着的门伸出手去,但门又关上了。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

18.Elle n’était pas entrée et se tenait dans l’ombre du corridor, où Marius l’apercevait par la porte entrebâillée.

她不门,只站在过道中的黑影,马吕斯能从着的门口望见她。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

19.Ce manuscrit où elle voyait plus de clarté encore que d’obscurité, lui faisait l’effet d’un sanctuaire entr’ouvert.

这随笔所谈的,她大都能领会,仿佛见了一扇着的宝库门。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

20.Ce mur voit, entend et ne veut pas. Il pourrait s’entr’ouvrir et vous sauver.

这堵墙看得见,听得明,但不愿理睬你。它可以着来营救你。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dans le privé, dans le souci de, dans le temps, dans l'ensemble, dans l'espoir que, dans quelques instants, dans son genre, dans un sens, dansable, dansant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接