Le temps partiel et le sous-emploi reculent.
半日制就业和就业不足下降了。
Cette ordonnance de normalisation à l'échelle nationale stipule en outre que le taux horaire des salariés à temps partiel doit être majoré d'un montant représentant le quarantième du taux de majoration applicable à la rémunération des salariés à plein temps.
这一国家标准法令还规定,半日制的计时工率应按适用于全日制雇员的增加率的四十分之一增加。
Le ministre chargé du travail peut en outre, sur la recommandation du Comité du travail, procéder périodiquement au relèvement de la rémunération de la totalité des salariés à plein temps et à temps partiel pour tenir compte de l'augmentation du coût de la vie.
另外,负责劳动事务的部长可根据劳动委员会的建议定期提高所有全日制和半日制雇员的工,以反映生活费用的增加。
Aux termes de la loi sur l'enseignement général, l'enseignement primaire peut être suivi dans un établissement scolaire dispensant un programme d'enseignement primaire, dans une école de formation professionnelle, dans un établissement d'éducation spéciale, dans un établissement de cours du soir à temps partiel, dans un internat ainsi que dans des centres de réinsertion sociale. L'enseignement primaire est obligatoire, sans restrictions fondées sur le sexe.
根据“普通教育”法,在拉脱维亚可在提供初级教育课程的教育机构以及职业学校、特殊教育机构、夜校(半日制学校;转换学校)、寄宿学校以及由社会或教师负责管教的班级接受初级教育。
La loi sur les congés parentaux, destinés à permettre d'élever les enfants, a été modifiée; alors que, par le passé, les femmes avaient la possibilité de quitter leur emploi pendant une période pouvant aller jusqu'à trois ans, avec le droit de réintégrer leur emploi à l'issue de cette période, la nouvelle loi autorise à la fois les pères et les mères à travailler à temps partiel pendant la période où ils élèvent leurs enfants, et leur permet de retrouver ensuite leur emploi à plein temps.
已经修订了关于抚养子女假的法律;过去,只有妇女能够离职长达三年,同时享有重返工作岗位的保障权利,而新的法律则写入了一项规定,在抚养子女期间不论是父亲或是母亲都可以从事半日制工作,以后再重返全日制工作。
L'article 6 1) de cette Loi instaure le système d'instruction publique qui inclut l'enseignement primaire (enseignement à plein temps en fonction des besoins des jeunes élèves), secondaire (enseignement à plein temps en fonction des besoins des élèves plus âgés, mais qui ont moins de 20 ans) et enseignement supérieur (enseignement à plein temps au-delà ou en complément de l'enseignement secondaire, enseignement à temps partiel ou occupations du temps libre dans le cadre d'activités de loisirs et de formation culturelle organisées à l'intention des élèves qui ont atteint l'âge de 15 ans). Par ailleurs, l'article 6 2) prévoit ce qui suit
该法案第6节(1)段规定了公共教育制度,其中包括小学教育)适合于小学生的全日制教育),中学教育,适合20岁以下学生求的全日制教育)和进一步教育(包括超出中等教育的全日制教育、半日制教育或15岁儿童的业余文化培训和娱乐活动)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。