有奖纠错
| 划词

Je voudrais un portrait en buste.

我想要相片。

评价该例句:好评差评指正

On dresse un buste de Beethoven pour le commémorer.

人们塑贝多芬像来纪念他。

评价该例句:好评差评指正

Bien que je sois sorti de la phase critique, la moitié gauche de mon corps reste entièrement paralysée.

尽管我病情已过了危险关,但我完全瘫痪。

评价该例句:好评差评指正

Une grosse pierre rouge est fixée sur l’avanttrain de l’animal dont le dos est une plaque ovale bombée travaillée à part.

一大块红色在刺背部则是一块椭圆形可以分离圆牌。

评价该例句:好评差评指正

La distinction, décernée par l'Institut en coopération avec le Comité mondial sur l'invalidité, consiste en un buste de FDR et un prix en espèces de 50 000 dollars à une organisation non gouvernementale qui s'est fait remarquer dans le pays sélectionné.

该奖项是研究所和世界残疾问题委员会合作项目,奖品包括一个富兰克林·德拉诺·罗斯福像和颁发给当选国家一个杰出非政府组织5万美元现金奖励。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大处着眼,小处入手, 大处着眼,小处着手, 大船, 大船井, 大疮, 大吹大擂, 大吹法螺, 大吹牛皮, 大锤, 大春,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 五部

À partir de la ceinture, le bas du corps avait été protégé par la barricade.

从腰部以下,下半身受到街垒防护。

评价该例句:好评差评指正
八十地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Un seul partisan lui resta. Ce fut le vieux paralytique, lord Albermale.

支持福克只剩下一个人了。就是那位半身不遂阿尔拜马尔老爵士。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

A partir de ses deux moitiés ils créa le ciel et la terre.

他们从他两个半身中分别创造了空和大地。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 一部

Deux portraits dans des cadres ovales étaient accrochés au mur des deux côtés du lit.

椭圆框里两幅半身油画挂在他床两旁墙上。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle avait pour décoration une vieille gravure de modes collée contre un carreau et un buste de femme en cire, dont les cheveux étaient jaunes.

理发店玻璃窗上,贴了一张过时时装画,还有一个黄头发女人半身装饰品。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il prit trois tabourets autour de la table ovale, sous le buste du monarque, et, les ayant approchés de l’une des fenêtres, ils s’assirent l’un près de l’autre.

他在摆着国王半身椭圆桌边搬了三个凳子,放在一个窗前,于是他们并肩坐着。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Son œil, à lui, se perdait dans ces profondeurs, et il s’y voyait en petit jusqu’aux épaules, avec le foulard qui le coiffait et le haut de sa chemise entrouvert.

他自已眼睛也融入了她眼晴深处,他从中看到了自己半身,头上围着头巾,衬衫领口半开。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

Le vieillard, d’écarlate qu’il était, devint subitement plus blanc que ses cheveux. Il se tourna vers un buste de M. le duc de Berry qui était sur la cheminée et le salua profondément avec une sorte de majesté singulière.

那老头儿,脸原是鲜红,突然变得比他头发更白了。他转身对着壁炉上一座德·贝里公爵先生半身,用一种奇特庄重态度,深深鞠了一躬。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大胆泼辣, 大胆设想, 大胆设想的, 大胆提出看法意见, 大弹涂鱼属, 大刀, 大刀阔斧, 大道, 大道理, 大得出奇的字,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接