有奖纠错
| 划词

La lune à son premier quartier éclairait une partie du ciel.

上弦月照亮了边天

评价该例句:好评差评指正

Un dicton populaire chinois dit que les femmes soutiennent la moitié du ciel.

中国有一句非常流行的话,叫作“女人能顶边天”。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions, à cette occasion, féliciter tout particulièrement UNIFEM pour ses efforts visant à garantir que les femmes sont la moitié de toutes les solutions.

我们要特别赞扬联合国妇女发展基金作出了种种努妇女在任何解决办法中发挥边天的作用。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, nous estimons que les sociétés doivent impérativement instaurer un climat propice à la promotion des femmes, qui représentent la moitié de la population.

最后,我们注意到,须建立促进人口女性边天自尊、自信和独立的环境。

评价该例句:好评差评指正

S'il est certain qu'il reste beaucoup à faire, aucun effort n'est cependant ménagé pour améliorer la situation des femmes qui, du fait qu'elles constituent la moitié de la population, ont un rôle essentiel à jouer dans la société.

认识到仍有大量工作要要做,现实尽改善妇女的境况,她们是边天,可发挥重大作用。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui la qualifient de plus grande révolution ou même de seule révolution de notre époque n'évoquent pas uniquement le fait que « l'autre moitié du ciel » y prend part mais, ce qui est encore plus important, la vision globale du monde que cette révolution met en relief et les améliorations radicales qu'elle préconise.

那些把这一进程描绘为最伟大革命或我们时代的唯一革命的人指的不仅是这涉及“边天”,而且最有意义的是,指的是它促进对世界采取全面的看法并鼓吹大幅度改良。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dégorgeage, dégorgement, dégorgeoir, dégorger, dégot(t)er, dégoter, dégotter, dégoudronnage, dégoudronnement, dégoudronner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Misérables 第三部

Un incendie peut faire une aurore sans doute, mais pourquoi ne pas attendre le lever du jour ?

场大火当然也能照亮半边天,但是为什么不等待日出呢?

评价该例句:好评差评指正
L'histoire secrète de la French Touch

Thomas Bangalter, moitié de Daft Punk, 1996.

托马斯·班加尔特,达夫朋克组合半边天,摄于1996年。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ce nuage, d’apparence sinistre, envahit bientôt une moitié de la voûte qu’il semblait combler. Sa force motrice devait résider en lui, car il n’y avait pas un souffle de vent.

这片云显得阴森可怕,不久就占领了半边天,仿佛把这半个天空都遮住了。它推动力应该是藏在自身内部,因为外面并没有点风在吹它。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il fallait, en effet, battre en retraite, car une vingtaine de naturels, armés d’arcs et de frondes, apparaissaient sur la lisière d’un taillis, qui masquait l’horizon de droite, à cent pas à peine.

我们果真必须向后退。因为,有20来个土人,手中拿着弯弓和石器,出现在与我们相隔不到百步之遥,那遮住了右半边天矮树丛边缘。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Pendant longtemps – une décennie environ –, l'hémisphère Est a été enveloppé dans un crépuscule permanent, car le soleil n'avait pas totalement sombré derrière l'horizon : la moitié du ciel visible était encore inondée de sa lueur.

东半球在相当段时间里(有十几年吧)将处于永远黄昏中,因为太阳在地平线下并没落深,还在半边天上映出它光芒。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Ils étaient assis sur la terrasse, face à la mer, regardant le halo de lune qui occupait la moitié du ciel, regardant les lumières colorées des bateaux sur l'horizon, recevant la brise tiède et parfumée après la tempête.

他们坐在露台上,面朝大海,望着占据半边天月光晕,看着地平线上小船五彩灯光,接受着暴风雨过后温暖芬芳微风。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dégourdissage, dégourdissement, dégoût, dégoûtamment, dégoûtant, dégoûtation, dégoûté, dégoûter, dégouttant, dégoûttant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端