A cet égard, les Jeux ne sont pas une référence.
在此,奥运会不是参照
。
On évalue les résultats de l'analyse des extraits produits par les déchets en se servant comme référence de la composante de l'environnement qui risque le plus d'être affectée par les polluants et qui devrait donc être protégée.
对废
产生的渗出液进行分析试验的结果,一般即使用环境中的某一组成部分来作出评价,该环境部分是最有可能受到污染
影响的,因而应予作为参照
加以保护。
Elle s'appuiera également sur la Convention pour analyser les contradictions résultant des définitions de l'enfant dans différents droits de la personne, notamment dans le domaine du mariage et en particulier dans le contexte des mariages forcés ou arrangés.
在
虑不同属人法,特别是婚姻法方面,尤其是涉及被迫/包办婚姻情况时对儿童所下定义产生的冲突时,特别报告员也应该把《公
》作为参照
。
Le Comité a également élaboré et soumis pour adoption à l'Assemblée générale un certain nombre de déclarations de principe qui, évidemment, n'ont pas la force juridique d'un traité ou d'une convention mais fournissent une référence politique importante pour la conduite des activités spatiales.
委员会还拟定了一些原则宣言并将其提交大会批准,
些宣言虽然没有
或公
的法律地位,但也为空间活动提供了重要的政治参照
。
Les principaux thèmes abordés ont été les suivants: rayonnement électromagnétique, propriétés réfléchissantes de divers types de matériaux à la surface de la Terre et optique élémentaire; imagerie électronique; géocodage d'objets sur le terrain, sur des cartes et sur des images satellite; et satellites d'étude des ressources terrestres et de l'environnement.
电磁辐射;地球表面各种
质的反射特性和基本光学;电子成像;实地、地图和卫星成像中的地球参照
;地球资源和环境卫星。
Les relations en matière d'investissement y gagneraient progressivement en clarté et en stabilité, la réglementation deviendrait plus homogène, on aurait un mécanisme faisant autorité pour l'établissement de règles internationales à tous les niveaux, et tous les pays, indépendamment de leur stade de développement, pourraient participer à ses travaux sur un pied d'égalité.
它可以逐渐提高投资关系的清晰度和稳定性,改善规则的一致性,作为各级国际投资规则制定的基本参照
,并保证所有国家无论其发展水平如何,都能平等参加
一进程。
Lors de l'examen du mandat de la Direction du CCT, une bonne source de référence pourrait être les diverses recommandations contenues dans un récent rapport sur le programme de lutte contre le terrorisme du Conseil de sécurité, préparé par l'Académie mondiale pour la paix et par le Global Center on Counter-Terrorism Cooperation.
在审查反恐执行局的任期时,一个有益的参照
是近期一份报告所载的各种建议,系由国际和平学院和全球反恐怖主义合作中心编写,论述的是安全理事会反恐怖主义的方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils voulaient un album, un visuel qui soit très marquant, comme la pochette des Stones avec la braguette, ils voulaient tomate au ketchup, Kiss, enfin voilà, c'était leur référence, c'était des trucs très, très pop comme ça.
他们想要一张专辑, 一个非常引人注目的视觉效果,就像石头乐队那张拉链开到一半的封面一样,他们想要像番茄酱、Kiss乐队那样的东西,总之, 这些就是他们的参
,都是非常非常流行的玩意儿。