有奖纠错
| 划词

Je tiens d'abord à observer que notre Organisation se trouve à la croisée des chemins.

我首先要指出,联合国现在正处于一个交叉路口。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, les discussions sur le désarmement sont aujourd'hui à un carrefour prometteur.

军讨论依然处在一个充满希望叉路口。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a fait remarquer le Secrétaire général, l'ONU est à la croisée des chemins.

正如秘书长指出那样,联合国已来到一个交叉路口。

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'ai dit il y a un an, nous sommes à la croisée des chemins.

我一年前就说过,我已经走到一个三叉路口。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de meilleur moment pour ce faire que maintenant, à la croisée de deux millénaires.

现在正处于两个千年期叉路口,现在是完成这个任务最佳时刻。

评价该例句:好评差评指正

Soixante ans après sa création, l'Organisation des Nations Unies, la seule Organisation multilatérale, se trouve à la croisée des chemins.

作为我唯一多边组织联合国在成立60年后,正处于交叉路口。

评价该例句:好评差评指正

Le monde est aujourd'hui à la croisée des chemins et la communauté mondiale doit saisir cette chance et prendre des mesures radicales.

认为,世界已经走到了一个交叉路口,国社会不能丧失这一采取果断行动机会。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU se trouve donc à la croisée des chemins : bien que sa pertinence ne soit pas contestée, nous pouvons nous interroger sur son efficacité.

联合国处于交叉路口:尽管其相关性没有受到质疑,但我可能怀疑其效力。

评价该例句:好评差评指正

M. Tharoor (Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information) dit que le monde traverse actuellement une période intéressante qui ressemble à une croisée des chemins.

Tharoor先生(主管传播和新闻事务副秘书长)说,世界正在经历一个有趣阶段,可将其比喻为一个交叉路口。

评价该例句:好评差评指正

Des éléments comme la fatigue, les véhicules vétustes et peu sûrs, les carrefours mal signalés et la formation insuffisante des conducteurs comptent parmi les principales causes d'accidents de la route.

造成道路事故一些比较重要原因包括驾疲劳、车辆设计陈旧和不完全、交叉路口标志不清以及驾练不足等因素。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a si bien exprimé notre Secrétaire général, M. Kofi Annan, dont nous saluons l'action à la tête de notre organisation, les Nations Unies sont bien « à la croisée des chemins ».

秘书长科菲·安南先生说得好,联合国现实在处于一个交叉路口。 我赞扬秘书长对联合国领导。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a déclaré le Secrétaire général, l'ONU est à la croisée des chemins pour ce qui est de sa pertinence en tant qu'organisation de nations qui cherchent des solutions communes à des problèmes communs.

正如秘书长所指出那样,联合国在其作为各国组织寻求对共同问题共同解决办法相关性方面正处在叉路口上。

评价该例句:好评差评指正

Vous etes a la bifurcation: une route va au paradis, l'autre va a l'enfer.Il y a une personne qui est debout, s'il vient du paradis, il dit la verite, s'il vient de l'enfer,il ment.

你现在在三叉路口,一条路通往天堂,另一条通往地狱,有一个人站在路口,如果他是天堂来就说真话,如果是地狱来就说假话。

评价该例句:好评差评指正

M. Menon (Singapour) (parle en anglais) : Il y a un an, le Secrétaire général Kofi Annan, a annoncé dans sa déclaration à l'Assemblée générale que l'Organisation des Nations Unies était à la croisée des chemins.

梅农先生(新加坡)(以英语发言):一年前,秘书长科菲·安南在他向这个机构作发言时明确指出,联合国已到了一个交叉路口。

评价该例句:好评差评指正

À 23 h 45, la route reliant le rond-point situé à l'entrée de Kafr Tibnit et Birkat Arnoun a fait l'objet d'un bombardement intense pendant que des chasseurs et des hélicoptères israéliens survolaient la région.

45分,通往Kafr Tibnit交叉路口至Arnun游泳池公路遭到猛烈炮击,以色列直升飞机和战机同时飞越该地区。

评价该例句:好评差评指正

Il y a deux ans, le Secrétaire général a déclaré que nous étions parvenus à un carrefour; son observation a d'ailleurs été citée à plusieurs reprises dans le cadre de la préparation de ce sommet.

两年前,秘书长说,我已经走到了一个叉路口;在首脑会议之前筹备进程中,这种说法已经被重复多次。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays, avec une riche diversité culturelle, situé à la confluence des cultures et civilisations, s'est bien engagé dans des initiatives internationales et régionales pour la promotion du dialogue interculturel, y compris dans sa dimension religieuse.

它处于各种文化和文明叉路口,并充分参与了国和区域促进文化间和宗教间对话主动行动。

评价该例句:好评差评指正

Or, pendant cette période, l'opinion publique avait été bouleversée par la découverte à un carrefour, dans la capitale, d'une tête décapitée entourée de tracts portant le nom d'opposants ou réputés tels, dont celui de Nancy Roc.

与此同时,一般公众震惊地发现,在首都某个交叉路口有一个被砍下脑袋,四周还有一些宣传小册子,其中列有包括洛克小姐在内反对派姓名。

评价该例句:好评差评指正

Le 7 décembre, un soldat israélien a été tué et quatre autres ont été blessés lorsque des militants du Hamas ont fait exploser une bombe près du point de passage de Karni, au centre de la bande de Gaza.

7日,哈马斯战斗人在加沙中部Karni交叉路口引爆炸弹,一名以色列士兵死亡,另外四人受伤。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque nous faisons le bilan des résultats obtenus, il semble que nous ayons suivi le conseil de Yogi Berra, l'une des grandes légendes de la ville de New York, qui a dit : « Quand on arrive à un carrefour, il vaut mieux le franchir! »

如果回顾我取得成果,就可以看出,我似乎听取了纽约市最伟大传奇人物之一约吉·贝拉忠告,他说:“当你走到叉路口时,只管走就是了!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chlorargyrite, chlorarsène, chlorastrolite, chlorate, chloraté, chloratée, chloration, chlorato, chlorazol, chlorazotique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 1

Vous passez un deuxième rond-point, et au troisième, vous tournez tout de suite à droite.

你到了第二个圆形口,然后第三个,你立

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 1

Vous allez tout droit jusqu'à un rond-point.

你一直走直到一个圆形口。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Elle était au croisement entre deux voies romaines.

它位于两条罗马公路的口。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

C'est un rond-point, un rond-point, un rond-point, un rond-point, oui.

这是一个环形口,一个环形口,一个环形口,一个环形口,是的。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

L'Arc de Triomphe se trouve au milieu d'un rond-point.

凯旋门位于一个环形间。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La ronde put se pelotonner dans ce carrefour.

巡逻队就缩在这口。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean faisait halte en ce moment au plus périlleux de ces carrefours.

冉阿让此正停留在这样一个最危险的口上。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En dix minutes, Luigi et le voyageur furent à l’espèce de carrefour indiqué par le jeune pâtre.

不到十分钟,罗吉和那旅客就到了那个口。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 1

Un homme : Excusez-moi, au premier rond-point il faut tourner où?

不好意思,在第一个圆形口应该向哪里

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Arrivée dès ce soir, car le week-end, le chassé-croisé s'annonce chargé.

- 今天晚上到达,因为周末,口肯定很忙。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Un nouveau tractage est prévu cet après-midi sur le même rond-point.

今天下午计划在同一个环形口进行新的牵引。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Sur ce rond-point, des véhicules sont inspectés.

在这个环形口,检查车辆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

A la sortie de ce rond-point, un passage piéton encadré par 2 bornes clignotantes.

- 在这个环形口的出口处,有一个人行横道,周围有 2 个闪光护柱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Près de Nantes, c'est un rond-point qui est visé par les manifestants.

在南特附近,这是一个环形口,成为示威者的目标。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

La sculpture a été érigée en 1883 sur un rond-point à l'ouest de Paris, pile-poil dans l'axe de la voie royale.

这座雕像于1883年竖立在巴黎西部的一个环形口,正好在皇家大道的轴线上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Une trentaine de personnes bloquent depuis ce matin un rond-point près de Dole, dans le Jura.

自今天早上以来,已有 30 人在汝拉多尔 (Dole) 附近封锁了一个环形口。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Car une fois le rond-point terminé, les frais d'entretien seraient moins importants.

因为环形口建成后,维护成本会更低。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ouf, vous avez trouvé ça aussi stressant que le rempoint de l'arc de triomphe, moi aussi.

哇,你发现这和环形口一样让人紧张吗?我也是。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年12月合集

À Senlis par exemple dans l’Oise, où des gilets jaunes campent sur un rond-point depuis deux semaines.

以桑利斯为例,在瓦兹,黄色背心已经在环形口露营了两个星期。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Les chars russes sont désormais au rond-point de la ville de Kherson, dans le sud de l'Ukraine.

- 俄罗斯坦克现在在乌克兰南部城市赫尔松的环形口。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chlorimipramine, chlorination, chlorine, chlorinité, chlorinolog, chlorique, chlorite, chloritisation, chloritite, chloritoïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端