有奖纠错
| 划词

1.Je ne dors pas bien toute la nuit.Je ne mange plus.Je suis malade.

1.每夜都睡得不好,吃不东西,

评价该例句:好评差评指正

2.Non, merci. J’ai été si bien servi que je ne pourrais pas manger davantage.

2.不用,谢谢。已吃得够多,再也吃不

评价该例句:好评差评指正

3.Il n'arrive pas à manger.

3.吃不

评价该例句:好评差评指正

4.Quand on es en train de songer à quelqu’un, on ne veut manger que l’ eau, on ne peut faire quelque chose avec concentration plus, même aller au restaurant.

4.们正在挂念某人,除么都吃不,除想他做么事也不再集中精神,即使是迈进餐厅一步。

评价该例句:好评差评指正

5.Le matin,je ne mange pas,je pense à toi;à je ne mange pas,je pense a toi;Le soir, je ne mange pas,je pense a toi;La nuit, je ne dorme pas,je meurs de faim!!!

5.(早晨,吃不,因为想你,中午,吃不,因为想你,傍晚,吃不,因为想你,午夜,无法入眠,因为快饿死!!!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打呼噜, 打呼噜的(人), 打滑, 打坏主意, 打簧表, 打晃儿, 打谎, 打回力球的墙, 打回旋弹, 打昏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

1.Et elle refusa d'avaler quoi que ce soit d'autre.

她一点都了。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
Food Story

2.Je peux pas. J'arrive pas à manger la viande.

没法这个肉。

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

3.Vous ne mangez pas ? mais c’est fort mal !

东西吗?太成话!

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
新大学法语1

4.Je ne mange plus, je tousse, je ne dors pas bien.

东西,咳嗽,睡好觉。

「新大学法语1」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

5.Deux jours avant, Harry fut à nouveau incapable de manger.

还剩两天了,哈利又开始饭。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

6.On mange dans une heure, tu vas gâcher ton dîner.

们一小时后要晚饭,你到时的。

「Un gars une fille视频版精选」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

7.Maman Coupeau n’avait pas faim, était trop suffoquée pour manger.

古波妈妈说她饿,胸闷得东西。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

8.Moi je veux rien , je te préviens , j'en peux plus !

想要,提前告诉你,了!

「Un gars une fille视频版精选」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

9.On va avoir du mal, dit Dubois qui ne mangeait rien.

“这场比赛会是激烈的。”伍德说,什

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

10.Il lui criait : « Cache donc ta viande, que je mange mon pain ! »

“把你浑身的肉给藏进去,免得面包去!”

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

11.Il dévorait. Je le regardai avec un sentiment d’horreur. Mais Graüben était là. Je ne dis rien. Je ne pus manger.

这种情景恶,可是格劳班也在那里。一言发,也

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

12.C'est normal aussi! Vous nous laissez ici enfermés, sans rien à manger!

- 这也是正常的!你把们锁在这里,什机翻

「Groom 第一季」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

13.Je ne saurais manger, lui dit Julien, je suis trop ému, je vais entrer au séminaire en sortant de chez vous.

了,”于连对她说,“太感动了,出了的门就要进神学院了。”

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

14.Donc, quand vous êtes gavé, vous en avez assez, vous n'en pouvez plus, c'est donc ce qu'on utilise pour dire que vous êtes énervé.

所以,当你被填喂后,你够了,了,所以,们用这个表达来表示很烦恼。

「Expressions et Grammaire - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

15.Les enfants ne pouvaient plus avaler, mais ils mangeaient tout de même, en tapant leur fourchette sur un air de cantique, afin de s’exciter.

孩子们已经饭了,然而仍然在;他们用叉子敲着桌子,还有节奏的打着响,像是促进自己的胃口。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

16.Je ne pourrai pas dîner, répondait Mme Bontemps, mais je me rassieds un instant, vous savez, moi j’adore causer avec une femme intelligente comme vous.

,要饭了。再坐片刻,知道,和这样聪明的女人谈天是件快事。”

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

17.Ils ont faim peut-être en ce moment, se dit-il à lui-même ; sa gorge se serra, il lui fut impossible de manger et presque de parler.

“现在也许他们正挨饿呢,”他心想;他嗓子眼儿一阵阵发紧,东西,几乎连话也能说。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

18.Les légumes ou des lentilles, on en mange quelques fois, mais il y a des jours où parfois nous n'avons rien à manger » .

蔬菜或小扁豆,们有时会它们,但有时们有时什”。机翻

「RFI简易法语听力 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

19.Je ne veux pas jouer à ce pauvre abbé Chas-Bernard le mauvais tour de le faire appeler, dit-il à Fouqué ; il n’en dînerait pas de trois jours.

“别让人把可怜的夏斯一贝尔纳神甫叫来,想要这种恶作剧,”他对富凯说;“他会三天饭的。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打裥颈圈, 打江山, 打浆, 打浆机, 打交道, 打脚, 打搅, 打搅人的, 打醮, 打劫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接