有奖纠错
| 划词

1.Par jalousie, sa mere la fagote si mal!

1.亲好吃醋把她弄成!"

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


匆匆吃完饭, 匆匆出迎, 匆匆忙忙, 匆匆忙忙<俗>, 匆匆忙忙地动身, 匆匆完成, 匆促, 匆忙, 匆忙出走, 匆忙的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

1.C’est donc de la jalousie gratuite, l’essence même de la jalousie, celle qui est parce qu’elle est !

因此这是一种没有来由妒嫉,这就是妒嫉本质,吃醋原就是这么回事!

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

2.Maintenant, Ketty, que nous allons nous séparer, et par conséquent que tu n’es plus jalouse de moi…

“凯蒂,现在我们就要分手了,所以你也就不要再为我吃醋了。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

3.Luigi était jaloux ! il sentait qu’emportée par sa nature coquette et orgueilleuse, Teresa pouvait lui échapper.

罗吉吃醋了,他觉得,在她野心和那种爱出风头天性影响,德丽莎或许会抛弃他

「伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

4.Le problème de Colette, c'est que c'est une nature jalouse.

克莱特问题就是她爱吃醋

「Dix Pour Cent」评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

5.Passive, possessive, agressive, jalouse. Tu vois ?

消极有占有击性吃醋 你明白吗?

「Dix Pour Cent」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

6.C’est une vieille procureuse au Châtelet, monsieur, nommée madame Coquenard, laquelle a au moins cinquante ans, et se donne encore des airs d’être jalouse.

“她是夏特莱一位人老珠黄诉讼代理人夫人,先生,叫做科克纳尔太太,至少到了知天命年纪,看样子却还挺爱吃醋

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

7.Je te dis qu’il vient, qu’il va nous empêcher encore d’aller ensemble ! … Ça le reprend, sa jalousie… Oh ! renvoie-le, oh ! garde-moi, garde-moi tout entière !

“我告诉你,他来了,他还不让我们在一起!… … 他又吃醋了… … 噢,你把他赶走!噢,你不要丢开我,千万不要丢开我!”

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

8.Mais nous l’avons dit, à côté de ces vues du ministre niveleur et simplificateur, et qui appartiennent à l’histoire, le chroniqueur est bien forcé de reconnaître les petites visées de l’homme amoureux et du rival jaloux.

可是我们已经说过,喜欢简化平叛这位宰相此种意图毕竟属于历史,而另一边,编年史家却不得不明辨多情种和吃醋良苦用心。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

9.Lui ? oh ! mon Dieu ! vous vous trompez ; M. Albert ne nous fait pas l’honneur d’être jaloux de sa fiancée, il ne l’aime point assez pour cela. D’ailleurs, que m’importe qu’il soit mécontent ou non !

“他!你错啦。阿尔贝先生可不会赏我们这个脸,为他未婚妻吃醋,他爱她还到不了那个程度呢。而且,他不乐意我也不在乎。”

「伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


枞萜, , 葱白, 葱白儿, 葱葱, 葱翠, 葱的, 葱花, 葱黄, 葱茏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接