有奖纠错
| 划词

On les voyait toujours ensemble.Le major se lamentait sur ses pertes.

两个都混在一起.上校仍在为他的损失而.

评价该例句:好评差评指正

J'ai entendu la déclaration dans laquelle l'Ambassadeur de l'Australie regrettait le manque de progrès dans le cadre de la Conférence du désarmement.

我听取了澳大利亚大使的发言,他我们看到的裁谈会没有进展。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons aussi nous concentrer sur les nombreuses réalisations faites par l'Afghanistan au cours des cinq dernières années, et de ne pas voir que le verre à moitié vide.

“我们还应侧重于阿富汗过去五年来所取得的诸多成就,更多地看到积极的一面,而不是消极的一面。

评价该例句:好评差评指正

L'existence du conflit armé interne et les pertes qui en résultent sont condamnées, on demande la cessation des hostilités à tout prix, apparemment sans tenir compte du fait fondamental que le groupe armé interne est l'agresseur et que l'État est la victime.

国内武装冲突及其造成的伤亡,并敦促不惜任何代价停止敌对状态,但好象不注意一个基本事实,即国内武装团体是侵略者,而国家是受害者。

评价该例句:好评差评指正

Alors que les États membres examinent la question de la réforme de l'Organisation des Nations Unies et que les délégations déplorent l'érosion du rôle et des activités de l'Assemblée générale, ma délégation ne peut que constater une étrange incapacité de la part de l'Assemblée générale à résister à la volonté permanente d'empiètement du Conseil dans des domaines comme celui-ci.

尽管会员国在审议联合国改革的问题,而且各代表团大会作用与活动的而我国代表团注意到大会令奇怪地没有能力顶住安理会在这种方面的持续的获取欲。

评价该例句:好评差评指正

La Belgique regrette le manque de coopération et de transparence, de la part de l'Iran, qui a conduit l'Agence internationale de l'énergie atomique à arriver à la conclusion, le 22 janvier dernier, de ne pas être en mesure de donner des assurances quant à l'absence de matières et d'activités nucléaires non déclarées en Iran ou à la nature exclusivement pacifique du programme nucléaire.

比利时,伊朗方面缺乏合作与透明度,导致了国际原子能机构于1月27日得出结论,它无法提供证明,保证在伊朗没有未曾申报的核材料和活动,或者其核计划完完全全是用于和平目的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cajeputier, cajeputol, cajet, cajoler, cajolerie, cajoleur, cajou, cajuélite, Cajun, cake,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美女与野兽 La Belle et la Bête

Nous n'allons pas récupérer notre richesse en nous lamentant.

哀叹的同时,们无法拿回财富。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est là que le voyageur tombe sur un couple de vieux kami qui se lamente.

这是旅行者遇的几个老神会哀叹的地方。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Tu ne comprends pas ! gémit Pettigrow. Il m'aurait tué !

“你不懂!”小矮星彼得哀叹,“他会杀了的,小天狼星!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Une immense plainte s'éleva des gradins occupés par les Irlandais.

爱尔兰观众的座位席上传来一片哀叹

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Ne privons pas plus longtemps Molly d'une nouvelle occasion de déplorer à quel point tu es maigre.

们就让莫丽赶紧有机会哀叹你有多么瘦吧。”

评价该例句:好评差评指正
们没谈过的事

Il est tellement plus facile de continuer à se lamenter, à pleurnicher sur ce qui aurait pu être.

继续为失之交臂的事情哀叹泣,这太容易了。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Mais, au lieu de regarder toute cette magnificence, Élisa pleurait et se désolait.

但是,贝丝没有这一切的辉煌,而是泣和哀叹

评价该例句:好评差评指正
KIDSTORY : Les meilleurs contes pour enfants

Voilà Pauve Coco dans les herbes, qui pleure et se lamente.

可怜的科科在草丛中泣和哀叹

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Pas un mouvement, pas un frisson, pas un souffle, pas un soupir ne révélait la présence d’un être derrière cette planche.

没有一点动作,没有一点儿轻微的震动声音,一点儿声息、一声哀叹来表明在这层板壁后面有一个人在。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Tant de numéros dans son téléphone qui ne répondront plus jamais, se lamente Procuror.

检察官哀叹道,他的手机里有么多永远都接不的号码。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

José Arcadio Buendia, plongé dans un abîme d'inconscience, restait sourd à ses lamentations.

何塞·阿尔卡迪奥·布恩迪亚 (José Arcadio Buendia) 陷入了昏迷的深渊,对他的哀叹仍然充耳不闻。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Cependant, le temps qu'il perdait en lamentations, sa fille le gagnait en amours.

然而,当他把时间浪费在哀叹中时,他的女儿却赢得了他的爱。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Il se fiche de toi et de ta mère. - Vous mentez ! C'est pas vrai !

- 他不在乎你和你的母亲。- 你在哀叹不是真的!

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Yavanna se promenait dans l'ombre et se lamentait sur les plantes, sur les promesses interrompues du Printemps d'Arda.

雅瓦娜行走在阴影中,为植物而哀叹,为阿尔达之春违背的承诺而悲叹。

评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

Renoir est plus précis, se lamentant deux jours plus tard dans une lettre à Paul Bérard, Caillebotte est pincée.

雷诺阿说得更准确, 两天后在给保罗·贝拉尔 (Paul Bérard) 的一封信中哀叹道,卡耶博特被捏了。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Les prisonniers d'Angband en deuil se lamentent, Le tonnerre gronde, les feux s'éteignent Et tombe Felagund devant le trône.

安格班德哀悼的囚犯哀叹,雷声咆哮,火焰熄灭,费拉贡倒在王座前。

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

Ce n'est pas le moment de se lamenter sur la libération de terroristes du Hamas (comme le prévoit l'accord).

现在不是哀叹释放哈马斯恐怖分子(根据协议规定)的时候。

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

Il « méritait nos remerciements et notre respect, pas nos sarcasmes » , regrette un éditorialiste du New York Times.

他“值得们的感谢和尊重,而不是们的讽刺, ” 《纽约时报》的一位专栏作家哀叹道。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Mais, à l'époque où Ursula s'en vint se lamenter auprès de lui, il avait perdu tout contact avec la réalité.

但当乌苏拉来向他哀叹时,他已经与现实完全失去了联系。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Au moment où Nienna se lamentait, des messagers arrivèrent de Formenos, des Noldor qui apportaient des nouvelles funestes.

正当妮娜哀叹时,来自福尔梅诺斯的信使从诺多人里来了,他们带来了灾难性的消息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calaminé, calaminer, Calamintha, calaminthone, calamistré, calamistrer, Calamitaceae, calamite, calamité, calamiteux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端