Pauvre saint Louis, quelle nargue ils lui faisaient dans son propre palais de justice !
可怜的圣路易,他
在你的司法宫里
怎样嘲
你的呀!
Je suis certain qu'aujourd'hui la plupart des membres permanents de ce Conseil ne veulent même pas se souvenir de cette offense faite à la justice, à la Charte et au droit international, et encore moins de reprocher à l'Iran son non-respect de la résolution 479 (1980).
相信,今天,安理会多数常任理事
甚至不想牢记公正、《宪章》和
际法所受到的嘲
,更不用说责备伊朗没有遵守第479(1980)号决议了。
Toutefois, il est regrettable - et c'est là le paradoxe, je dois dire - qu'elle ait hésité, il me semble - je ne dis pas qu'elle ne l'a pas fait, de dire à l'organe dont elle relève, l'Assemblée générale, qu'elle est parvenue à cet accord.
然而,令人遗憾的
——
必须说,这方面
带有一种嘲
的味道——
认为它不愿意——
并不
说它没有——告诉它的上级机构,即告诉大会说,它已经达成了这样一个协议。
Compte tenu des menaces récentes, nous estimons qu'il est tout à fait cynique de faire du processus de paix et de l'aide humanitaire internationale un bouclier pour contrecarrer les mesures légitimes envisagées par la communauté internationale en vue de mettre fin à l'intransigeance et à la belligérance.
鉴于最近出现的各种威胁,
认为,将和平进程和
际人道主义援助变成阻碍
际社会为制止顽固和好战行为而考虑采取正当行动的屏障的做法
一种十足的嘲
。
Ce serait une contradiction de principe et dans la pratique, et un simulacre de justice, si la composition du Conseil de sécurité, l'un des principaux organes de l'ONU en raison de la tâche importante que représente le maintien de la paix et de la sécurité, ne reflétait pas le contexte qui prévaut actuellement.
安全理事会
被赋予维护和平与安全这一重要任务的联合
主要机构之一,如果它的成员不能反映它所处的现有环境,原则和实践将
自相矛盾的,
对正义的嘲
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

部 
日》&《

》
五部 
日》&《

》 
日》&《

》