有奖纠错
| 划词

La perméabilité de la couche sous-jacente est moindre (inférieure) que celle de la formation géologique désignée aquifère.

地层比含层的地质层组的要弱(低)。

评价该例句:好评差评指正

Un aquifère est une formation géologique contenant de l'eau en quantités suffisantes pour alimenter des puits et des sources.

层是能够产生有用的地供给井和泉的地层

评价该例句:好评差评指正

La plupart des Parties considèrent la nappe phréatique comme la composante de l'environnement la plus vulnérable à une pollution par des lixiviats.

多数缔约方认为地地层是环境中最易受到浸漏液污染的分。

评价该例句:好评差评指正

D'autres membres se sont interrogés sur l'utilité que présentait le membre de phrase «superposée à une couche moins perméable» dans la définition de l'aquifère.

另一些委员就含层定义继续提到“位于较弱的地层之上的”是否有用,提出了疑问。

评价该例句:好评差评指正

L'expression « formation rocheuse », qui était utilisée dans le deuxième rapport, peut donner à entendre que la formation se compose de roches dures et solides.

第二次报告中使用的“岩层”一词有被解释为由坚固岩石组成的地层之嫌。

评价该例句:好评差评指正

Un système de forage par tube prolongateur permettra de forer dans des formations qu'il était difficile de forer avec les techniques de forage scientifiques traditionnelles actuelles.

管钻探系统将能够钻用目前常规科学钻探方法难以穿地层

评价该例句:好评差评指正

En réalité, pratiquement tous les aquifères sont alimentés en eau d'une manière ou d'une autre car il n'existe sans doute pas de couches souterraines totalement imperméables.

实际上,几所有含层都可能获得一些补给,因为完全不渗地层也许并不存在。

评价该例句:好评差评指正

Après des années de pratique - à améliorer, est devenu applicable à tous les types de couches complexes et différentes méthodes de forage de matériel de forage.

经过多年的实践-改进,已成为适用于各类复杂地层及不同钻进方法的钻孔设备。

评价该例句:好评差评指正

Le piégeage du CO2 consiste à capturer et stocker de manière permanente dans des formations géologiques océaniques le dioxyde de carbone qui serait sinon émis dans l'atmosphère.

二氧化碳埋存包括捕集和在海洋地层中永久贮存二氧化碳,否则这些二氧化碳就会排放到大气中。

评价该例句:好评差评指正

Mais toutes les découvertes de meules sont comme des déplacements mystérieux qui ne laissent quasiment pas de relations de la couche et des poteries enterrées pour les référencer.

但是,石磨盘每次的出现都像谜一样行踪诡秘,很少留可供参考的地层关系和伴随出土的陶器等物品。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, pour fonctionner comme un réservoir, la formation géologique doit être perméable et comporter au moins une couche moins perméable sous-jacente et une couche similaire souvent située au-dessus.

次,作为的载体,地质层组必须具有须至少有一层弱地层也往往有一层相似的地层覆盖。

评价该例句:好评差评指正

Afin de préciser que la formation peut être constituée non seulement de roches, au sens courant du terme, mais aussi d'autres matières, on a opté pour l'expression « formation géologique ».

地层除了包括一般所称的岩石之外,还可包括他物质,因此采用“地质层组”一词。

评价该例句:好评差评指正

Le traitement physico-chimique sert souvent à stabiliser ou à solidifier des déchets contenant des métaux afin de réduire le risque que des métaux et des composés métalliques ne soient entraînés dans les masses d'eau ou les nappes phréatiques.

物理化学处理常常为了稳定或固化那些含金属废物,以减少金属和金属化合物浸漏于体或地地层之中的可能

评价该例句:好评差评指正

Une partie de la communauté scientifique et technique considère que l'évacuation des déchets dans des formations géologiques, qui a recours à un système de barrières artificielles et naturelles, peut se faire en toute sûreté dans des formations géologiques stables.

科技界分人士认为,利用外设和自然的障碍系统进行的地质弃置,能在稳定的地层中安全进行。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, les différentes formations géologiques varient grandement quant à la mesure dans laquelle elles présentent ces deux propriétés et leur surface peut également varier beaucoup en fonction de la structure géologique, allant de quelques kilomètres carrés à plusieurs milliers.

不过,不同的地层在展现这些属的程度方面有极大的差异,而且面积大小不一,地质构造小则几平方公里,大则数千平方公里。

评价该例句:好评差评指正

Les Parties ont noté que les nouvelles technologies permettaient de capter le gaz carbonique des industries, notamment celles liées à la production d'énergie, de le transporter et le stocker dans les structures géologiques du sous-sol marin afin de l'isoler durablement de l'atmosphère.

缔约国注意到,技术方面的发展使人们有可能捕集源自工业和能源相关来源的二氧化碳,运送二氧化碳并将之注入到海床地层中使之长期与大气分离。

评价该例句:好评差评指正

Les Parties contractantes ont confié au Groupe scientifique la mission d'élaborer, en ce qui concerne l'évaluation des flux de CO2 devant être piégés dans les formations géologiques du soubassement marin, des directives spécifiques compatibles avec les dispositions de l'annexe 2 du Protocole.

缔约国按照《议定书》附件2通过了科学组的职权范围,由该小组负责进一步拟订评估二氧化碳流注入海床地层问题的具体指导方针。

评价该例句:好评差评指正

Lors de leur première réunion, et malgré quelques opinions divergentes, les Parties contractantes au Protocole ont adopté la résolution LP.1(1) portant amendement de l'annexe 1 du Protocole, en vue de réglementer le piégeage des flux de CO2 dans les formations géologiques du soubassement marin.

在议定书缔约国第一次会议上,尽管有不同意见,还是通过了LP.1(1)号决议, 修订了《议定书》附件1,以规范源自二氧化碳捕集进程的二氧化碳流在海床地层中的埋存。

评价该例句:好评差评指正

Le système permettra de récupérer et de recueillir des échantillons (colonnes de sédiments et de rochers) pour les analyser et les étudier afin de mesurer les propriétés de la formation au moyen d'instruments de diagraphie et d'assurer une surveillance du fond de la mer sur une longue période.

该系统将采集及收集岩芯样品(沉积物和岩石柱状样)进行分析和研究,目的是用记录仪器测量地层的特,并在深处进行长期监测。

评价该例句:好评差评指正

On fait également de plus en plus appel à des systèmes de géopositionnement dynamiques plus précis, à des simulations et à des techniques de modélisation par ordinateur complexes et à la biotechnologie (on a notamment récemment utilisé un microbe tolérant une forte chaleur qui « lubrifie » le flux de pétrole à travers les strates avant extraction).

他最新的技术进展包括日益使用遥控车和海底自控车进行底操作——目前研制的是符合成本效益的海底自控车,在2公里深的海底操作距离为430公里);广泛使用更准确的地球定位动力系统,日益使用复杂精细的电脑模拟和示范,以及生物技术的多种使用,最近的一项用途是利用耐高温微生物促使石油通过地层流动,以便提取。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


reins, réinscriptible, réinscription, réinscrire, réinsérer, réinsertion, réinstallation, réinstaller, réintégrable, réintégrande,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心历险记 Voyage au centre de la Terre

Comment ! à une pareille profondeur au-dessous de la surface de la terre !

“怎么?在底下这么深的方会有沉积?”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il peut passer à travers le sol ?

能穿透吗?”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il s'élevait à l'endroit où la gouttelette avait perforé la croûte terrestre.

在夕阳中露出种奇怪的表情。蘑菇云是从水滴穿入置喷出的。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les gouttelettes avaient traversé la croûte terrestre.

这是水滴穿过时产生的。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais, grâce à cet épanchement, l’épaisseur de l’île s’accrut considérablement, et, par suite, sa force de résistance.

火山岩浆的漫溢,岛的就大大加厚了,的抵抗力也跟着增强了。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Elles étaient dans les mêmes couches et au même endroit, donc nous savons qu'ils ont partagé les mêmes mers.

点,所以我得知共享海域。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce n'est quand-même pas notre planète qui gonfle, alors pourquoi il y a des strates qui se forment ?

既然我球没有膨胀,那么为什么会形成呢?

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ces trente lieues d’écorce terrestre pesaient sur mes épaules d’un poids épouvantable ! Je me sentais écrasé.

这三十英里厚的沉重压在我的肩膀上,我觉得快要被压死了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Pour un sondage actif plus précis, il fallait que la navette fasse à cet emplacement un sondage radio.

步需进行主动探测,需要穿梭机向中的相应置发射探测波。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

C’est que si nous étions très-avancés dans l’intérieur de l’écorce terrestre, la chaleur serait plus forte.

“因为如果我是在里面,那还会热得多呢。”

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Après quoi je me mis à en saupoudrer toute la formation, par poignées entières.

之后,我开始用撒在整个中。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

On s'aperçoit que c'est des fonds qui sont très endommagés où on a peu de substrats sains, peu d'habitats à ces endroits-là.

可以看到,这些非常受损的底部,在这些方几乎没有健康的下部,几乎没有栖息

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Est-il possible de demander à l'IA du Hunter de sonder à distance les sous-sols de la zone où nous nous trouvons ?

“能不能让‘亨特’号对这里进行深度遥感探测,看看下面有什么东西?”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le forage d'un puits d'essai sur Mercure fut le premier grand chantier lancé par l'humanité sur une autre planète du système solaire.

在水星中开挖试验深井是人类在太阳系其他行星上进行的第个大工程。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

L’Islande, absolument privée de terrain sédimentaire, se compose uniquement de tuf volcanique, c’est-à-dire d’un agglomérat de pierres et de roches d’une texture poreuse.

这个岛没有点儿沉渣,完全是由凝灰岩组成的,也就是说是由大堆石快、山岩堆成的。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le blanc commença à se dissiper. Une nouvelle fois, la croûte de quarante-cinq kilomètres d'épaisseur réaffirmait sa lourde présence : un temps sédimentaire.

空白开始消散,上方四十五千米厚的又显示出沉重的存在,那是沉积的时间。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Eux, au fond de leur trou de taupe, sous le poids de la terre, n’ayant plus de souffle dans leurs poitrines embrasées, tapaient toujours.

钻在自己的鼹鼠洞的尽头,在深深的下面,胸口闷得喘不过气来,但是仍然不停刨着煤层。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cette vision tendait à faire croire que le sous-sol de Mars possédait bien plus d'eau que tout ce que les hommes avaient jamais imaginé.

说明火星中的水远比人预想的多。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Eh bien ! Axel, il y a une réponse bien simple à faire à ton objection, c’est que ce terrain-ci est un terrain sédimentaire.

“不错,阿克赛,要解答你的问题很简单:就是这里的正是属沉积。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Après des millions d'années, la montagne avait fini par s'affaisser et cet énorme rocher se retrouvait à présent sous la croûte de la planète.

在千万年漫长的壳变动中,这块山岩所在的山峰下沉,这块巨岩也随之沉到现在中所在的置。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rejeté en profondeur, rejéteau, rejeter, rejeton, rejetteau, rejettement, rejeu, rejoindre, rejointoiement, rejointoyer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端