Je comprends mal comment il a pu en arriver là.
不明白他怎么会到这个。
Il pousse jusqu'au fétichisme le culte du passé.
他对历史的崇拜发展到了五体投的。
Les choses en sont-elles venues là?
事情竟到了这?
De nombreux pays sont déjà près de manquer d'eau.
但许多国家已到缺水的。
Mais nous ne sommes pas encore arrivés à ce stade.
但在还没有到那个。
Nous pensons que ce point a presque été atteint.
认为,已经非接近那个。
Les choses auront pu en être autrement.
问题不一定非要发展到这一。
Mais je ne sais pas trop où nous en sommes aujourd'hui.
而,吃不准今天达到什么。
J'espère que nous n'en arriverons pas là.
但是希望,将不会走到这个。
Ceci nous amènerait à un point de non-retour.
如果那样做将使局势达到无法扭转的。
Aujourd'hui, elle n'est plus du tout d'actualité.
但今天,它已经过时到令人绝望的。
L'écart entre riches et pauvres atteint à l'heure actuelle des proportions scandaleuses.
目前,贫富差距已经发展到令人汗颜的。
Leur réponse a été stupéfiante et défie toute description.
他的反应令人吃惊到无法形容的。
Où en êtes-vous dans vos recherches?
〈转义〉您的研究工作在进行到了什么?
L'ampleur et la brutalité des atrocités ont été incompréhensibles.
暴行的规模和残忍程度到了不可思议的。
Comment peut-on en arriver là?
怎么会走到这个?
Certains stocks de poissons ont diminué au point que leur valeur commerciale est aujourd'hui insignifiante.
某些鱼类总量已减少到没有多少商业价值可言的。
Nous ne pensons pas avoir atteint le point de non retour.
但并不认为事情已经到了不可逆转的。
L'ampleur atteinte par ces pratiques israéliennes est devenue intolérable.
以色列的这些做法如今已经达到了令人无法忍受的。
Dans certaines régions du monde, la violence sexiste a presque atteint les proportions d'une épidémie.
在世界一些区,基于性别的暴力已到了近乎盛行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Étais-je idiot ! Voilà comme on est idiot !
我多愚蠢呀!蠢到如此!
Tu ne soupçonnes pas à quel point !
“你想象不出到了什么!”
Nous voici arrivés à l’état que vous avez tant souhaité.
“我们终于到了您那么希望。
Et cela, à cause d’une chose qu’on appelle l’impôt des portes et fenêtres.
是因为那种所谓门窗税才搞到如此。
Après avoir épuisé toutes les hypothèses, Ye Wenjie décida d'abandonner.
研究到了山穷水尽,叶文洁决定放弃了。
Conclusion, nous ne sommes pas sur le point d'y partir en vacances ?
总来说,我们还没到能去那度假?
Comment en était-il arrivé là ? comment tout cela s’était-il passé ?
他怎么会到种?一切是怎么发生?
Quand une société en est là, elle tombe en décomposition.
当一个社会走到种,也就堕落腐化了。
Mais des fois, c'est quand même à la limite de l'homophobie.
但有时候 笑甚至过分到了反同。
Sa tendresse aigrie finissait toujours par bouillonner et par tourner en indignation.
他已到了准备固执到底,安心承受折磨了。
Et là vous vous dites - mais comment ce pays en est arrivé là ?
至此你可能会问个国家到底是如何发展到一?
Il choisirait de tout croire pour ne pas être réduit à tout nier.
为了不至落到全盘否定,他将选择全盘接受之路。
Il me suivait de près, à ce moment-là. Il voulait savoir où j'en étais.
“他那时候已经盯上我了,想要知道我究竟进行到了什么。
O ciel ! à quel excès se porte le zèle de la religion dans les dames !
噢,天!妇女醉心宗教竟会到个!
Quel fanatisme ! exclama le pharmacien, en se penchant vers le notaire.
“信教信到种!”药剂师弯下身子,对公证人说。
Ma foi, on verra ce qu'on pourra faire, si Dieu le veut. C'est surtout ça.
我相信,如果有机缘话,可以看看我们能做到什么。一点很重要。
Il touche à la misère, Monsieur, et, bien plus, il touche au déshonneur.
“他几乎已到了山穷水尽了,不,他几乎已快名誉扫了。”
Je continuai mon travail, mais la température s’éleva au point de devenir intolérable.
我继续工作,但温度不断上升,简直到了让人无法忍受了。
– Nous ne sommes pas encore assez intimes, dis-je en taquinant un peu Keira.
“我们关系还没有亲密到个。”我试图逗逗凯拉,于是么说道。
Quand l’homme est arrivé aux dernières extrémités, il arrive en même temps aux dernières ressources.
当一个男子走到穷途末路时,他同时也到了无可救药。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释