1.Il a été noté que le Système d'acquisition de données magnétiques du réseau de magnétomètres circumpan-Pacifique avait été divisé en deux parties.
1.据指出,磁数据采集系统和环太平洋地磁观测网已经分为两部分。
5.Ils sont le produit d'une action menée en coopération entre le secrétariat de l'Année héliophysique internationale, le comité d'histoire de l'Union géophysique américaine et le comité d'histoire de l'Association internationale de géomagnétisme et d'aéronomie.
5.收集历史材料太阳物理年秘书处、美
地球物理联盟历史委员会和地磁学
学
协会历史委员会的合作努力。
7.Le système MAGDAS-A était un nouveau système de magnétomètres installé dans les stations du réseau de magnétomètres circumpan-Pacifique, tandis que le système MAGDAS-B était un système d'acquisition de données et de surveillance installé au Centre de recherche sur l'environnement spatial.
7.磁数据采集系统A在环太平洋地磁观测网台站安装的新的磁力仪系统,而磁数据采集系统B
在空间环境研究中心安装的数据采集和监测系统。
8.Dans le domaine des sciences spatiales, l'Institut de géophysique et d'astronomie du Ministère des sciences, de la technologie et de l'environnement a poursuivi ses observations optiques et radio-astronomiques du Soleil et sa surveillance de l'ionosphère et du champ géomagnétique sur Cuba.
8.在空间科学领域,科学、技术和环境部地球物理和学研究所继续其对太阳的光学和射电
学观测和对古巴电
层和地磁场的监测工作。
9.L'Institut de géophysique et d'astronomie du Ministère de la science, de la technologie et de l'environnement a poursuivi ses activités de surveillance du Soleil, de l'ionosphère et du champ géomagnétique, et continué de faire parvenir des données solaires et géomagnétiques aux centres du monde entier.
9.科学、技术和环境部地球物理学和学研究所继续监测太阳、电
层和地球的地磁场,并将太阳数据和地磁数据转发给世界各地的中心。
10.Dans le domaine des sciences spatiales, l'Institut de géophysique et d'astronomie, qui dépend du Ministère de la science, de la technologie et de l'environnement, a continué d'étudier le Soleil, l'ionosphère et le champ magnétique terrestre dans le pays, et d'envoyer les données obtenues à différents centres de par le monde.
10.在空间科学领域,科学、技术和环境部地球物理学和学研究所继续对太阳、电
层和古巴的地磁场进行监测,并向世界各中心转发了这类数据。
11.Les essais technologiques réalisés avec ce satellite sont notamment les suivants: a) système différentiel de localisation mondiale; b) caméra de télédétection panchromatique; c) magnétomètre; d) système de suivi des déplacements de la baleine franche australe; e) capteurs solaires développés en Argentine sous l'égide de la Commission nationale argentine de l'énergie atomique; et f) volant d'inertie développé et fabriqué dans le pays.
11.在SAC-A卫星上进行的技术试验项目有:(a)差分全球定位系统;(b)全色遥感摄像机;(c)地磁仪;(d)南方露脊鲸的活动跟踪系统;(e)阿根廷家原子能委员会开发的太阳能电池;(f)阿根廷研制和生产的动量轮。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
5.Appelée cryptochrome 4, cette protéine est, comme son nom l'indique, de la famille des cryptochromes impliqués dans les rythmes circadiens des plantes et des animaux, et dans la détection du champ magnétique chez un certain nombre d'espèces.
这种蛋白质被称为“隐色素4”(cryptochrome 4),它属于隐色素家族,正如其名,该家族的蛋白质在调节植物和动物的生物钟(昼夜节律)以及某些物种感知地磁场的能力中发挥作用。