有奖纠错
| 划词

Eh bien, pas abattu, remonter le moral!

好了,丧气,打起精神来!

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.

我们既不得意忘形,也不丧气

评价该例句:好评差评指正

Pas abattu, remontez le moral!

丧气,打起精神来!

评价该例句:好评差评指正

Les résultats économiques des 10 dernières années, tout à fait décourageants, ont entamé la crédibilité du gouvernement et des institutions publiques en général.

最近十年业绩令人丧气,已影响到政府和整个公共机关信用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


纯然, 纯溶液, 纯色, 纯沙沙漠, 纯闪锌矿, 纯声, 纯收入, 纯熟, 纯熟料水泥, 纯属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Mais c'est pas grave ! Il ne faut pas se décourager !

但没关系!不能感到丧气

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Ne commence pas à faire ta mauvaise tête. Suis-moi.

“别又开始丧气。跟。”

评价该例句:好评差评指正
利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ah, bon, dit Ron, un peu déçu.

“哦。”罗恩说,有一点丧气

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Derrière elle, 18 hommes, dépités de leur défaite !

在她身后,18 名男子因失败而丧气

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Je redeviens lugubre. Oh ! l’affreux vieux monde !

又要丧气了,呵!这可怕古老世界!

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Prison ou travaux forcés ? Cottard paraissait très abattu.

" 会坐牢还是强迫劳动?" 柯塔尔显得丧气

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Bien essayé, murmura Harry à Hermione qui paraissait déconfite.

“试试吧。”利对赫敏低声说,赫敏显得丧气

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais Eugénie, au lieu de se courber, se redressa sous le coup.

但欧热妮在这个打击之下并没有显得丧气。反而挺直了她身体。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je te vois abattu comme avant, et faisant encore entendre des paroles de désespoir ! »

看你又丧气,又在说泄气话了!”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout, absolument piteux, suivit Mr. Fogg, qui avait offert son bras à la jeune femme.

福克先生让艾娥达夫人挽着自己手臂一同走出了法庭,后面跟着丧气路路通。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Comment tu le sais ? demanda George, tout déconfit.

“你怎么知道?”乔治问,一丧气样子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

À ce mot, Jean Valjean, qui était morne et semblait abattu, releva la tête d’un air stupéfait.

冉阿让先好象是丧气,听了这称呼,忽然抬起,露出大吃一惊神气。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, le petit homme, vexé et désespéré, suivit son gendarme en pleurant de grosses larmes d’enfant.

于是,那矮汉子非常懊恼,丧气地跟着他警察妻子走着,竟像孩子般哭泣着,眼中流出大滴泪。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aussi l’équipage, si joyeux au départ, si confiant au début, maintenant vaincu et découragé, reprenait-il le chemin de l’Europe.

所以,全体船员,出发时都是那样地快乐,开始时都是那样满怀信心,现在要重返欧洲,都觉得打了败仗回,一个个丧气

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bon, vous voilà comme Debray ! Il me semble cependant que lorsque le ministère est triste l’opposition doit être gaie.

“你像德布雷一样,但据,当部长丧气时候,反对派应该高兴才是呀。”

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lee Jordan, qui paraissait très démoralisé depuis le départ de Fred et de George, commentait le match comme à son habitude.

照旧是李·乔丹担任比赛解说员,自从弗雷德和乔治离开后他就丧气

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Eh bien, c’est quand vous déprimez, que vous voyez tout en noir, que… voilà, vous n’êtes pas en grande forme au niveau psychologique.

当你丧气时,当你消极看待一切时… … 你心理状态不是很好。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Il faut comprendre une chose, professeur, dit Rusard d'une voix plaintive, c'est que monsieur le directeur sera bien obligé de m'écouter, cette fois.

“是这样,教授,”费尔奇丧气地说,“校长这次恐怕得听了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il monta sur la charrette avec lui, il monta sur l’échafaud avec lui. Le patient, si morne et si accablé la veille, était rayonnant.

他和他一同上囚车,一同上断台。那个受刑人,昨天是那样愁惨,那样丧气,现在却舒展兴奋起了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il marchait la tête baissée, pour la première fois de sa vie, et, pour la première fois de sa vie également, les mains derrière le dos.

他生平第一次丧气地走着,也是生平第一次把两手放在背后。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


纯系无稽之谈, 纯香精油, 纯血统的, 纯血种的种公马, 纯血种马, 纯血种马的系谱, 纯血种马记录册, 纯羊毛, 纯氧顶吹转炉, 纯一,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接