有奖纠错
| 划词

C'est un torrent de chair vivante qu'aucune digue ne saurait contenir.

它们简直是活肉形成的河流,也挡不住。

评价该例句:好评差评指正

La baie de Boqueron vue du quai annexes.

附加物被见到的Boqueron 的海湾。

评价该例句:好评差评指正

On rejoint les amis au quai du club nautique de Ponce accostage russi!

在浮石登机russi 的海俱乐部的中参加朋友!

评价该例句:好评差评指正

Parfois, un grand troupeau de bisons, se massant au loin, apparaissait comme une digue mobile.Ces innombrables armées de ruminants opposent souvent un insurmontable obstacle au passage des trains.

有时可以看到大群野牛在远处排成大队,它们简直象是座活动的,这支由无数反刍动物组成的大军,经常在铁路来往火车造成无法克服的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Il faut ensuite faire face à d'énormes dépenses occasionnées par la nécessité de réparer une infrastructure mise à mal et, à cause d'inondations côtières continuelles, par la construction de défenses maritimes et l'aide à apporter aux populations touchées.

修复已毁坏的基础设施、建设海岸应对持续不断的沿海洪水以及援助受影响群体等工作进步加大了政府开支。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等价演绎体系, 等减速运动, 等降性, 等交比的, 等交比曲线, 等角, 等角变换, 等角的, 等角点, 等角方位,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il était temps. Les matières liquéfiées atteignirent presque aussitôt la partie inférieure de l’épaulement.

他们完成得恰好是时候。岩浆不堤防脚下来了。

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Le matériel du magicien a été retrouvé dans un niveau d'incendie scellé par un remblai à la fin du Ier ou début du IIe siècle.

魔术师是在一世纪末或二世纪初在堤防密封火层中发现

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等角线, 等角性, 等结构的, 等截面梁, 等距, 等距变换, 等距的, 等距离, 等距离的, 等距脉冲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端