有奖纠错
| 划词

1.Un glissement de terrain a tout emporté.

1.滑坡堵住了一切。

评价该例句:好评差评指正

2.Une masse de terre obstruait la route.

2.一堆土堵住了路。

评价该例句:好评差评指正

3.Et monsieur bloque la porte avec une chaise !

3.然后这位先生用一把椅子把门堵住了!

评价该例句:好评差评指正

4.N'obstruez pas les bouches d'aération et aérez quotidiennement votre domicile.

4.堵住通风口,住所每天都要通风。

评价该例句:好评差评指正

5.La suie a encrassé la cheminée.

5.煤烟灰堵住了烟囱。

评价该例句:好评差评指正

6.Je vais tout d’abord sur le grand bouchon peut tirer les combler, auteur d’attentat.

6.首先我把袖子挽的,用塞子把下水口堵住

评价该例句:好评差评指正

7.Le Secrétariat ne peut combler ce vide juridictionnel.

7.秘书无法堵住这个管辖权漏洞。

评价该例句:好评差评指正

8.En barrant la voie à la terreur, nous pouvons ouvrir le chemin de la paix.

8.堵住恐怖渠道,才能打开通往和平道路。

评价该例句:好评差评指正

9.Il est impératif de colmater toutes les brèches du régime de non-prolifération nucléaire.

9.必须堵住扩散制度中的所有漏洞。

评价该例句:好评差评指正

10.Ainsi, elle avait mis en place des procédures internes pour faire échec à ce financement.

10.因此已经确立了堵住恐怖主义财源的内部序。

评价该例句:好评差评指正

11.Il faudrait qu'un nombre suffisant de pays donateurs interviennent pour que l'UNRWA évite le pire.

11.若有足够的捐助国来堵住这个缺口,或许能够撑过去。

评价该例句:好评差评指正

12.Au fond, si le Conseil s'efforce de combler ces lacunes, il doit les combler totalement.

12.关键之点是,如果安理会要试图弥补这一缺陷,就必须将之牢牢堵住

评价该例句:好评差评指正

13.Le vide final est déterminé à l'entrée de la pompe, l'entrée de la pompe étant fermée.

13.堵住泵的输入端,可在输入端测定极度真空。

评价该例句:好评差评指正

14.Nous devrions rapidement combler les lacunes dans les garanties négatives de sécurité et non les aggraver.

14.我们应迅速堵住消极安全保证中的漏洞,而是扩大这些漏洞。

评价该例句:好评差评指正

15.Ne pas laisser les gens s'exprimer n'est pas la meilleure façon de discuter des problèmes internationaux importants.

15.堵住人的嘴巴是讨论严重的国际问题的最好办法。

评价该例句:好评差评指正

16.Lorsque M. Yue a accusé ses ravisseurs d'être des agents chinois, il a été roué de coups et bâillonné.

16.岳先生因谴责这伙人是中方人员而遭殴打,嘴被堵住

评价该例句:好评差评指正

17.Le Comité spécial devrait continuer d'étudier la question, l'essentiel étant de déterminer comment combler le vide juridictionnel.

17.特设委员会应当继续研究这一议题,而这一议题取决于如何堵住管辖权漏洞的问题。

评价该例句:好评差评指正

18.Cette déclaration a suscité des débats parmi les médias privés, certains y voyant une tentative de les museler.

18.这一行动在私营新闻界引发辩论,一些方面担心可能是企图堵住私营媒体的嘴巴。

评价该例句:好评差评指正

19.C'est pourquoi aujourd'hui, à titre de quatrième mesure, je propose un moyen de remédier à cette carence du Traité.

19.今天,我提出堵住这个漏洞的方案,也就是第四个建议。

评价该例句:好评差评指正

20.Nous sommes guidés en cela par l'objectif pour lequel ils ont été établis : mettre fin à l'impunité.

20.在这方面,我们以建立法庭要实现的目标为指南:堵住有罪罚的漏洞。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chlorurée, chlorurémie, chlorurer, chlorurie, chlorurimètre, chloryl, Chlorzotocin, Chlothamine, chneebergite, chnoque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

1.Au niveau de la gorge, la réaction peut bloquer la respiration.

,反应会呼吸。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

2.J'avais comme une grosse boule dans la gorge.

我的好像有个球

「小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas」评价该例句:好评差评指正
·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

3.Neville se boucha aussitôt les oreilles.

纳威用手指耳朵。

「哈·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

4.J'ai le nez bouché et un peu mal à la gorge.

鼻子也有点疼。

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

5.Et prenant son mouchoir, il le bâillonna.

他掏出手绢,吕班的嘴。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

6.Je bloque comme ça ici et j'essaie de tout remonter.

我把口,试着搅拌所有食材。

「YouCook Cuisine 小哥厨房」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

7.Comme ça vous arrêterez de vous plaindre !

这样就可以你抱怨的嘴

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

8.Elle t'a coincé après la réunion ?

“她在会后你吧?”

「哈·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

9.Je crois que vous l’avez bouché.

我想你把他

「北外法语 Le français (修订本)第二册」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

10.Un des trous par où il respirait venait de se boucher.

他用来呼吸的孔已有一个

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
美国人的法语小剧场

11.Moi c'est bouché comme la galerie des glaces pendant le mariage du roi !

我的,就像是国王婚礼上的玻璃长廊。

「美国人的法语小剧场」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

12.En tout cas, la marche en avant ne pouvait être absolument enrayée.

总之,前进的道路是不会完全的。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

13.Aux mulets, répondit le major, mais non aux hommes.

骡路却人路呀!”少校说。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

14.Cette raison coupa net aux récriminations du harponneur.

这话把这位鱼叉手的种种指责一下子给

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

15.Cette poutre traversait ou plutôt barrait entièrement le trou qu’avait commencé Dantès.

这条横梁挡,或更贴切地说,完全唐太斯所挖成的洞。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

16.Pourquoi nous entêter à boucher cette ouverture ?

“我们为什么这样急着要这个裂口?”

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

17.Il fit barricader le petit boyau de la ruelle Mondétour resté libre jusqu’alors.

那条至今仍通行无阻的蒙德都巷子。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
都德合集

18.Mais quelque chose l’étouffait. Il ne pouvait pas achever sa phrase.

但是,有什么东西他的。他没能说完这句话。

「都德合集」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

19.Arrivât-on à une autre issue, on la trouverait obstruée d’un tampon ou d’une grille.

即使能到达另一个出口,可能又一个盖子或铁栅栏

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

20.Ce cri mit fin au discours.

这一声喊便那篇演说。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chocard, chochotte, chocolat, chocolaté, chocolaterie, Chocolatetree, chocolatier, chocolatière, chocolite, chocottes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接