有奖纠错
| 划词

1.En outre, la société a le plein développement de l'antique sapin de revêtements de sol, mur.

1.此外,公司还倾力开发仿古杉木地

评价该例句:好评差评指正

2.Matériaux de construction : mousse de remplissage, panneaux isolants, mousses isolantes, panneaux muraux et de sol, feuilles en plastique, résines, etc.

2.填充料、绝缘保温材料、管材、和地、塑料复合成树脂等。

评价该例句:好评差评指正

3.Vous avez des millions ici, s'écria le jeune homme en arrivant à la pièce qui terminait une immense enfilade d'appartements dorés et sculptés par des artistes du siècle dernier.

3.“你们这里可以值几百!”青年人走到一列大套房的最后一间时嚷着说。这些房间都是刷上金漆和镶有上世纪的艺术家雕刻的护的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


度量化, 度量几何, 度量空间, 度量小, 度量性质, 度蜜月, 度命, 度曲, 度日, 度-日,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

1.Puis il étendit la main vers la porte.

他踉跄了下,靠在壁板上。然后他抬手指指门口。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
高老头 Le Père Goriot

2.Cette pièce, assez mal planchéiée, est lambrissée à hauteur d’appui.

房内地板很坏,四周的护壁板只有半人高。

「高老头 Le Père Goriot」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

3.Des bougies brûlaient dans des chandeliers, illuminant les parois lambrissées du véhicule.

每张床旁边的托架上都点着蜡烛,照亮了有护壁板的墙。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

4.Il s'approcha de la cheminée et appela

他走到壁炉跟前,隔着壁板朝里面喊话。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
》&《夜》

5.Au loin, le ciel s'obscurcissait toujours plus, une bourrasque arracha le pan de toile qui protégeait un cairn.

远处,天空越来越暗。狂风大作,将考古工地里保护石冢(石头堆)的壁板掀翻。

「《》&《夜》」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

6.Il y eut un martèlement assourdissant sur les planches qui masquaient la cheminée, derrière le feu de bois électrique.

于是,好几只拳头重重地砸在电炉后面的壁板上。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

7.Ce n’était à présent qu’une question d’heures, le puits achèverait de se décuveler, et s’écroulerait.

在看来,竖井的壁板将完全脱落,最后整个坍塌,只是时间的迟早而已。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

8.La grossièreté de cette maçonnerie n’était déguisée par rien, et faisait un triste contraste avec l’antique magnificence de la boiserie.

砖砌得很粗糙,没有点遮掩,与护壁板的古色古香形成可悲的对比。

「红与黑 Le rouge et le noir 部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合

9.Soi-disant que ça a fait vibrer le bardage.

它使壁板嘎嘎作响。机翻

「JT de France 2 2022年8月合」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

10.Le salon était de la plus haute magnificence, doré comme la galerie de Diane aux Tuileries, avec des tableaux à l’huile aux lambris.

客厅极其富画堂皇,金光闪闪,如杜伊勒里宫里狄安娜画廊,护壁板上挂着些油画。

「红与黑 Le rouge et le noir 二部」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

11.Mais lui-même claquait des dents, une minute de plus, et il était englouti : tout crevait là-haut, c’était un fleuve débordé, une pluie meurtrière de charpentes.

但是他自己也吓得牙齿打战,再有分钟他就要被埋在里面了,因为上面完全崩裂了,恰似江河决了堤,壁板像毁灭性的暴雨往下倾泻。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

12.En haut, la débâcle devait continuer, on entendait une série de sourdes détonations, les bois qui se fendaient, qui éclataient dans le grondement continu et croissant de l’averse.

上面定还在塌落,因为人们隐约听到阵阵的破裂声,壁板在越来越大的洪水的轰鸣声中不断裂开、崩溃。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华

13.Mais Swann ne put arriver à lui faire dire quelle était cette époque. Pourtant, après avoir réfléchi, elle répondit que c’était « moyenâgeux » . Elle entendait par là qu’il y avait des boiseries.

斯万问她是哪个时代的,她不上来,想了半天才是“中世纪”的,其实她的意思是她家的墙上装了细木护壁板而已。

「追忆似水年华卷」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

14.Il fit quelques pas et se trouva dans une immense salle gothique extrêmement sombre, et toute lambrissée de chêne noir ; à l’exception d’une seule, les fenêtres en ogive avaient été murées avec des briques.

他走了几步,进入间哥特式大厅,厅内极阴暗,墙上全铺着黑色橡木的护壁板;尖拱形的窗户,除了扇之外,全部用砖头堵死。

「红与黑 Le rouge et le noir 部」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

15.En présence de ce nouveau et imminent danger, que devenaient nos chances de salut, et comment empêcher la solidification de ce milieu liquide, qui eût fait éclater comme du verre les parois du Nautilus ?

面对着这个迫在眉睫的新危险,我们获救的机会还有多少呢? 而且怎样阻止中间的海水冻结呢? 这会使“鹦鹉螺号”船只的壁板像玻璃杯样爆裂的?

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

16.Et, seule, une certitude se faisait pour l’ingénieur : il y avait des hommes au fond, on distinguait leur hurlement, dans le bruit des eaux, à travers les charpentes écroulées, lorsqu’on se penchait à la bouche du puits.

不过工程师认为有点可以肯定,井底下有人。他俯身在井口上,从哗哗的水声中隐约地分辨出有人在塌落的壁板下面喊叫。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

17.En haut, rien n’avait bougé. Il constata le bon état du cuvelage supérieur. Balancé au milieu du puits, il virait, il éclairait les parois : les fuites, entre les joints, étaient si peu abondantes, que sa lampe n’en souffrait pas.

井壁上部没有任何变动,内格尔看到井壁十分完好。他在竖井里来回摇摆转动,用灯照着井壁。壁板的接缝处漏水并不太厉害,他的安全灯没受到任何威胁。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


渡过, 渡过难关, 渡海, 渡河, 渡江, 渡口, 渡轮, 渡桥, 渡人越境者, 渡鸦,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端