有奖纠错
| 划词

Le patron reproche au subordonné une faute à voix haute.

老板地指责下属错误。

评价该例句:好评差评指正

» a crié la maîtresse qui était assise juste derrière Alceste.

坐在阿瑟斯特后面老师叫起来。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, cela ne fait pas la une des journaux et cela ne soulève aucun tollé.

即未见到任何相关头条新闻,也未听到任何来自公众

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier a crié qu'ils ne s'en iraient pas.

兄弟说,他们不会离开。

评价该例句:好评差评指正

Cette fois, lorsque le garçon lui crie de sauter, elle refuse absolument de s'exécuter.

当男孩这次命令青蛙跳时候,青蛙无论如何都不跳了。

评价该例句:好评差评指正

La personne hurle à pleins poumons et n'arrive pas à se réveiller ou à se calmer.

发病喊,不能清醒、无法冷静下来。

评价该例句:好评差评指正

Pendant de nombreuses années, la CNUCED a quasiment été la seule à faire état de ce problème.

许多年来,贸发会议几乎是唯一一个音。

评价该例句:好评差评指正

De plus en plus de voix s'élèvent, principalement dans les milieux d'affaires, pour demander le rapatriement de tous les Afghans.

尤其是巴基斯坦商界要求遣返所有阿富汗

评价该例句:好评差评指正

J'engage donc instamment les États Membres à apporter une aide d'urgence pour que ces programmes cruciaux soient menés à bien.

因此我吁有此能力会员国向这些重要方案提供紧急援助。

评价该例句:好评差评指正

L'employée n'a rien vu: devant elle, un groupe de 25 à30 personnes, criant toutes en même temps, formait comme un mur.

邮局职员对此熟视无睹:打电话嚷叫着,她前面排起25至30长队,形成了一堵墙。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus revêt une grande importance pour le Mexique, qui a toujours été favorable au renforcement de la souveraineté de l'Iraq et a toujours prôné son autonomie.

这项进程对墨西哥而言极为重要,因为墨西哥一向主张加强伊拉克主权并历来为它自治

评价该例句:好评差评指正

A l'annonce du rsultat, l'ambiance est devenue lectrique dans la salle o se droulait le congrs, les partisans des deux camps exprimant bruyamment leur joie ou leur colre.

选举结果一宣布,代表厅气氛紧张,双方拥护者表达他们喜悦或气愤。

评价该例句:好评差评指正

A l'époque où les voix des femmes étaient silencieuses, et leurs espoirs écartés, elle a vécu pour les voir se lever, se prononcer et déposer leur bulletin. «Oui, c'est possible ».

曾几何时,妇女没有发言权,她们希望化作泡影,但是安•尼克松•库波尔活了下来,看到妇女们站了起来,看到她们发表自己见解,看到她们去参加选投票。是,我们能做到。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions notamment écouter attentivement les jeunes et les étudiants qui ont été si actifs dans le mouvement en faveur de l'indépendance et qui expriment de plus en plus fortement leurs exigences.

例如,我们应该仔细地听取青少年和学生意见,这些在支持独立运动中曾经如此活跃,同时他们正在日益地提出他们要求。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations non gouvernementales savent d'expérience que de nombreux pays qui critiquent la violence à l'égard des femmes n'appliquent pas les lois contre le trafic et qu'ils tolèrent, voire favorisent, la prostitution des femmes.

非政府组织从经验得知许多国家虽然反对对妇女暴力行为,但未执行反对贩运法律,而且容忍、甚至促进妇女卖淫。

评价该例句:好评差评指正

Le FMI a pris, à plusieurs reprises, position en faveur des préoccupations des pays membres pauvres, en ce qui concerne plus particulièrement la concrétisation du soutien financier promis par les pays industrialisés et une plus grande ouverture des marchés de ces derniers pays aux exportations des pays pauvres.

货币基金组织多次为贫穷成员国所关注,尤其是吁工业国家兑现所承诺财政支持和向穷国进口品进一步开放市场。

评价该例句:好评差评指正

Cela est vrai non seulement dans le cas de mon pays pour les raisons que j'ai exposées et qui ont été réaffirmées avec chaque fois plus de force en une clameur populaire pour obtenir un accès libre, utile et souverain à la mer, mais également dans le cas des manifestations répétées, évidentes et qu'on ne peut dissimuler des citoyens de ce pays frère qu'est le Chili pour que le Traité signé avec la Bolivie soit adapté aux réalités nouvelles et qu'il permette un accès utile, libre et souverain à l'océan Pacifique.

这样说不仅对于我国而言是正确,其原因我已说过,并且在关于要找到免费、可用和有主权出海口公开中被越来越坚决地重申。 越来越多我们姐妹国家智利公民也多次、明确和不隐瞒地指出,与玻利维亚条约需要修改,以反映新现实,必须让玻利维亚有可用、免费和有主权出入太平洋权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sulfonate, sulfonateur, sulfonation, sulfone, sulfoné, sulfonée, sulfonique, sulfonyl, sulfophénate, sulfophényl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’en étais à ma dernière crevette, lorsqu’une voix retentissante m’arracha aux voluptés du dessert.

我才吃了最后只虾,这时教授叫喊使我停止欣赏甜菜。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils l'entourèrent, Tarrou repoussant avec tranquillité un voisin bruyant.

他们分别坐在朗贝尔两边,塔鲁平静地推开嚷嚷邻座。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! mais vous le connaissez donc ? s’écria Julie, les yeux étincelants de joie.

“噢,那么说您认识他了?”尤莉说道,她眼睛里顿时放射出喜悦光采。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Vous aider ? s’écria Passepartout, dont les yeux étaient démesurément ouverts.

“要我帮你忙?”路路通说,他两只眼睛简直都瞪圆了。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Pour un loup, cette démonstration bruyante peut être perçue comme la revendication de votre territoire.

对于狼来说,这种示威可以认为是在宣示您领土。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Et pour ça, Flaubert teste son roman à voix haute, mis à l'épreuve du gueuloir.

为此,福楼拜朗读他小说,用来进行测试。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Des bruits très forts et répétés peuvent également entraîner l’apparition d’une hyperacousie.

而反复出现噪音也可以导致出现耳鸣。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Gagner du temps ! cria le prisonnier d’une voix éclatante.

“争取时间!”绑人以洪亮嗓子回答。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle sauta de l’attelage et hurla le nom de Juan.

苏珊从车上跳了起来,喊着名字。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une voix éclatait dans cette brume, vivement coupée par une autre voix.

从烟雾里传出说话声音,声音所打断。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

L'allusion ironique à son père résonna aux oreilles de Harry comme si Black l'avait hurlée.

哈利耳朵里回响着他奚落他爸爸话,好像布莱克刚才是喊出样。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ne crie pas son nom, surtout !

“可千万别喊他名字!”

评价该例句:好评差评指正
巴巴爸爸 Barbapapa

Et tois tu viens en t'écriant.

喊道。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

La première chose que je vous répète à chaque fois, c'est de parler seul à voix haute.

招,就是我每次都会说自言自语。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À cela, suivant son habitude, Pencroff ne crut pas pouvoir répliquer autrement que par un hurrah formidable.

潘克洛夫还是老脾气,他又禁不住要用欢呼来代替回答了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Tout haut ! parle tout haut ! répondit Javert ; on me parle tout haut à moi !

说!你得说!”沙威回答,“人家对我谈话总是!”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je ne m’en aperçus pas tant à l’obscurité du gouffre qu’à la colère dont mon oncle fut pris.

我注意到这点,主要并不是完全由于天空里面片漆黑,而是由于叔父吵闹。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tiens ! c’est toi, s’écria la Pierronne en affectant une vive surprise. Je croyais que c’était le médecin.

“哟!是你呀,”皮埃隆老婆装出非常吃惊样子说,“我还当是医生呢。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

La seule personne que Harry avait jamais entendue prononcer ce nom (à part lui-même), c'était le professeur Dumbledore.

哈利知道说出这名字人(哈利自己除外)是邓布利多教授。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Après quoi,Paul fut convoqué pour écouter la lecture, que je dus faire à haute voix, des malheurs de Vercingétorix.

之后,保罗叫过来听我朗诵维钦托利悲惨故事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sulfoxylate, sulfurable, sulfurage, sulfuration, sulfure, sulfuré, sulfurée, sulfurer, sulfureuse, sulfureux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端