有奖纠错
| 划词

Il est allé vers l'aéroport Pakistan qui dégrossissent.

他往机场大巴那边去了。

评价该例句:好评差评指正

Excepté l'aéroport, peut voir l'aéroport Pakistan.

除了机场,就能看到机场大巴

评价该例句:好评差评指正

En moyenne, 1 137 voitures et autocars franchissent chaque jour la frontière dans les deux sens.

每天进出该过境点的一般汽车和大巴平均为1 137辆。

评价该例句:好评差评指正

Un programme de régulation du mouvement des véhicules (taxis, voitures privées, camions, bus) a été mis en place.

叙利亚已经安装了一套计算机程序来管理车辆(政府车辆、私人车辆、卡车和大巴)的流动。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes qui viennent d'Europe de l'est, en particulier de Russie, de Lituanie, d'Ukraine et de Roumanie, arrivent souvent par car ou minibus.

来自东欧,尤其是俄罗斯、立陶宛、乌克兰和罗马尼亚的妇女经常乘坐大巴车或货车穿越欧洲。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais dire quelques mots au nom des étudiants qui ont fait des centaines kilomètres, venu des autres villes, en bus, en train, ou en voiture.

我想代表从别的城市,乘坐大巴、火车和汽车,从里以外自赶来的朋句话。

评价该例句:好评差评指正

Après renseignements, nous apprenons qu’un camion brousse fait le trajet en trois jours et deux nuits, 600 km par le RN 13 et la RN 10.

经询问,我得知有辆卡车大巴可以去,行3天2夜,走13号和10号国道,全程600里。

评价该例句:好评差评指正

Au Darfour-Sud, dans la zone de Menawashi, des bandits ont tendu une embuscade à deux autobus, à Amar Jandid, le 27 avril, et plusieurs femmes auraient été violées.

在南达尔富尔州的Menawashi地区,土匪于4月27日在Amar Jandid袭击了两辆大巴,据称有名妇女被强奸。

评价该例句:好评差评指正

La police a également fermé la route du Tunnel reliant le quartier de Gilo, à Jérusalem, à Bethléem et empêché les autocars transportant les manifestants de poursuivre leur route vers le sud.

警方还关闭了隧道路(位于耶路撒冷的Gilo街区和伯利恒之间)并阻止抗议者的大巴向南行驶。

评价该例句:好评差评指正

Une fois passé le contrôle d'identité, les passagers regagnent leurs véhicules pour passer la douane avec leurs marchandises et le fret dans de petits terminaux avec des voies séparées pour les voitures et les autocars.

移民检查一旦结束,旅客将返回车辆,前往海关办理物品和货物过关,过关在小型检查站进行,一般汽车和大巴经分开的车道过关。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque certains d'entre eux sont sortis des véhicules pour se diriger à pied vers Bethléem, ils en ont été empêchés par les forces de police qui se sont servies de canons à eau pour les disperser.

当一些示威者走下大巴,开始徒步向伯利恒进发时,警察挡住了他,并用水炮将抗议者驱散。

评价该例句:好评差评指正

Aboudieh est le principal poste frontière (catégorie « A ») de la frontière nord; il est franchi quotidiennement par 123 camions à l'entrée et 192 à la sortie, et par 1 015 voitures et autocars dans les deux directions.

Aboudieh是北部边界的主要过境点(“A”类),每天过境卡车平均为入境123辆,出境192辆,出入境的一般汽车和大巴每天平均1 015辆。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a des voies distinctes pour l'arrivée et le départ que pour les voitures; les camions qui arrivent doivent traverser une voie réservée aux automobiles et aux autocars pour arriver à la zone d'inspection du fret.

仅为一般车辆分出了抵境和离境的车道;抵境的卡车必须穿过一般车辆/大巴的车道,才能抵达货运检查区。

评价该例句:好评差评指正

El Salvador a entrepris diverses campagnes d'information sur l'exploitation sexuelle des enfants, consistant à distribuer des affiches, des kits d'information et d'autres matériels, à diffuser des messages radiophoniques et à apposer des affiches sur les bus en ville.

萨尔瓦多开展各种众活动打击对儿童的性虐待,包括发海报,发材料袋和其他材料,并在电台和城市大巴上开展活动。

评价该例句:好评差评指正

Aucun progrès n'a été signalé pour ce qui est des convois d'autobus ou de camions entre la bande de Gaza et la Cisjordanie, ni en ce qui concerne les plans de reconstruction du port maritime et de l'aéroport de Gaza.

无论是加沙地带和西岸之间的大巴和卡车车队,还是重建加沙海港和机场的计划,都没有报告已取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Le trafic transfrontalier arrivant au périmètre n'est pas séparé en voies distinctes pour les voitures, les autocars et les camions, et le contrôle de la circulation des passagers et de leurs marchandises à l'intérieur de la zone douanière est de ce fait insuffisant.

抵达周界的过境一般汽车、大巴和卡车没有被分到各自的车道,因此在海关区内没有对旅客及其货物实行充分的控制。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des postes frontière sont de superficie réduite, ce qui est un obstacle à la mise en place de contrôles d'identité et douaniers rationnels et efficaces (voies distinctes pour les voitures, les autocars et les camions, terminaux distincts pour les entrées et les sorties, séparation des passagers entrants et sortants, aires de stationnement suffisamment vastes pour les camions et le fret).

大多数过境点的周界局限于很小的空间,有碍于执行高效率和切实有效的移民检查和海关检查程序(为一般车辆、大巴和卡车设立分开的车道;建立分开的抵境和离境检查站;把抵境和离境的旅客分开;为卡车/货运提供足够的停车位)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


compétiteur, compétitif, compétition, compétitivité, Compiègne, compilable, compilateur, compilation, compilatrice, compiler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

慢慢从头学法语

Mme Delon et les enfants montent dans les cars.

Delon女士和孩子们也登上了

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语说初级

Alors, vous avez le transport en car, la visite avec un guide et le déjeuner, tout compris, ça vous fait 107 euros par personne.

嗯,你们将乘前往,附一名导游和一顿午饭,所有的费用包含在内,每人107欧。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Il y avait beaucoup beaucoup de monde, la circulation était très difficile, mais nous avons pris un bus, c'était organisé, on a retrouvé la voiture à un autre endroit.

要知道,那里有太多、太多的人, 交通非困难,但我们上了一辆车,组织得很好,我们在另一个停车处找到了我们的轿车。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Un mois après son départ, elle est revenue rendre visite à son père ; après avoir pris un autocar, un ferry et enfin un train, le voyage qui avait duré dix heures l'avait éreintée.

一个月后,她来英国探望她的父亲。一路上又,又搭船,还转了趟火车,她花了整整10个小时才到这里。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Keira avait bouclé la petite valise qu'elle emporterait avec elle et Jeanne l'accompagna gare du Nord, elle avait pris une matinée de congé pour l'occasion. Les deux sœurs quittèrent l'appartement et montèrent à bord d'un bus.

凯拉锁好了随身要带的小行李箱。让娜上午请了半天假,打算送妹妹去火车北站。两姐妹离开住所,上了一辆

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Prendre les rapides Paris-Lille, Paris-Strasbourg, Paris-Lyon, Paris-Bordeaux, Paris-Nice ou autres paraît beaucoup moins compliqué que de prendre l'avion ou l'autocar ou de conduire une automobile : le train reste sans doute le moyen de transport favori de beaucoup de Français.

Paris-Lille, Paris-Strasbourg, Paris-Lyon, Paris-Bordeaux, Paris-Nice或其他的特快列车似乎比乘飞机,自己开车要简单得多:火车可能仍然许多法国人最爱的交通方式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


complant, complanter, complément, complément de longueur, complémentaire, complémentarité, complémentation, complémentoïde, complet, complété,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接