有奖纠错
| 划词

C'est juste un rhume, il n'y a pas de quoi s'inquiéter.

大惊了,只是感冒而

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de quoi crier au miracle.

没有什么值得大惊

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de quoi se récrier(se).

没有什么可大惊

评价该例句:好评差评指正

Pour en revenir au rapport du BSCI, ce qui est fait est fait.

再说监督厅报告,大惊也有打住时候。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'a rien de dramatique.

这一点也不严重。这用不着大惊

评价该例句:好评差评指正

Parfois, les enseignants individuels de marcher ou de courir le domaine sportif, et certains élèves se sentent tout un plat.

偶尔有个别老师到运动场上散步或者跑步,有学生感到大惊

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de pubs françaises suggèrent le sexe, et la nudité, c'est monnaie courante, personne ne s'étonne pour si peu de chose.

很多法国广告在暗示性,而裸露更是家常便饭,没有人会大惊

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis ont accepté cette absurdité kafkaesque dans l'intérêt du consensus et parce que, pour parler franchement, la réputation internationale de la Commission ne méritait pas d'être remise en cause.

美国为了协商一致原因赞同这种卡夫卡式荒谬,因为,坦诚地讲,委员会国际信誉确实不值得为此而大惊

评价该例句:好评差评指正

Le fait que les deux parties s'étaient saluées de façon civilisée lors de leur récente rencontre, qui dans d'autres circonstances serait passé presque inaperçu, avait été le signe d'une nouvelle atmosphère positive.

在最近会议上礼貌地彼此问候,这种态度虽然在任何其他情况下几乎不值得大惊,但是,却被作为新积极气氛来看待。

评价该例句:好评差评指正

De même que la date de départ à la retraite des fonctionnaires, bien connue, ne saurait donc prendre les directeurs au dépourvu, la limite d'ancienneté d'un fonctionnaire dans un poste n'a rien de mystérieux, et tous les directeurs seront informés largement à l'avance des étapes de mobilité.

正如管理人员对工作人员退休日期很清楚而且不应该大惊一样,在某职位任职最后期限现在也明确,并且调动不同实施阶段也将提前告知所有管理人员。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'application de mesures dans ce domaine reflète une approche réfléchie, conformément à nos priorités et à nos capacités nationales, et n'est pas due à des points de vue alarmistes qui perçoivent un lien entre terroristes et pirates, deux groupes de personnes distincts ayant des objectifs diamétralement opposés.

但这一步骤是过慎重考虑后根据我国优先重点和能力而采取一项措施,并不是因为有人大惊地认为恐怖分子和海盗之间有着某种联系,他们是有着完全相反目两种不同人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


muscadin, muscadine, muscardin, muscardine, muscari, muscarine, muscat, muscatelline, Muschelkalk, muschketowite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

J’espère que je ne me suis pas déplacé pour rien.

我希望不是

评价该例句:好评差评指正
地道法语短句

C'est juste un rhume, il n'y a pas de quoi fouetter un chat.

就是感冒,别了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Heureusement, les autres fantômes du château ne faisaient pas tant d'histoires à ce sujet.

而他认识的其他鬼魂都没有这样的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, vous. Qu’y aurait-il d’étonnant à ce que vous dansassiez ?

“是的,您。这有什么可的?”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

J'arrête, je n'y arrive pas." " Allez, ça va, n'en faisons pas tout un fromage.

我止步了,我做不到。”“好了,别了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle n'a fait de mal à personne… Pourquoi tout ce tremblement ?

“它并没有伤害什么人… … 为什么人人都那么?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

C'était déjà suffisamment pénible de s'être évanoui, inutile par surcroît de faire tant d'histoires !

他昏了过,或者是不管他干了什么,即使人们没有为此,就已经够糟的了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– … Je ne vois aucune raison de faire tant d'histoires, Igor.

“… … 不明白为什么要这样,伊戈尔。”

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Vous devez quand même vous faire un peu de pognon avec tout ça.

你仍然需要对这一切

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Madame Pomfresh avait insisté pour l'examiner une dernière fois et la Grande Salle était déjà pleine lorsqu'il arriva enfin.

雷夫人地拦住他,坚持要给他再检查一遍身体,所以,当他赶到礼堂时,里面已经坐满了人。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Bah faire la gueule dans le métro Parisien, c'est une règle !

Bah在巴黎地铁里,这是一条规则!

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

C'est dommage, hein, parce qu'il n'y a rien de surprenant.

很遗憾,嗯,因为没有什么值得的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les marchands échangent ou monnaient tout ce qu'ils ont vu ou entendu dans les comptoirs lointains sans faire de chichis.

商人互相交换或交换他们在遥远的贸易站看到或听到的一切,这没有的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Une belle frayeur pour ce vacancier, emporté par le courant.

对这个被水流冲走的度假者来说,真是

评价该例句:好评差评指正
Festival 3-CD2

Bon, ça va, on ne va pas en faire une histoire.

好的,没关系,我们不必

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry vit Madame Pomfresh s'affairer autour d'Hermione, Krum, Cedric et Cho, tous quatre enveloppés dans d'épaisses couvertures.

哈利可以看见雷夫人地围着赫敏、克鲁姆、塞德里克和秋·张团团转,他们都裹着厚厚的毯子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

En scène, des hommes, des femmes, des enfants a priori sans histoires, un peu comme des personnages de Sempé.

舞台上的男人、女人、孩子看上都没有,有点像《森佩》中的人物。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

C’est bien étonnant ! tout le long du chemin, j’en ai pris aux branches en passant et j’en ai rempli mes poches.

“这有什么的!一路上我顺便从树上摘下来,装满了我的口袋。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Aussi se l'était-il toujours imaginé comme Percy en plus âgé : pointilleux sur le règlement et résolu à imposer son autorité aux autres.

哈利一向以为比尔是珀西的翻版,只是年龄大几岁而已,也是那样对违反校规,喜欢对周围的每个人发号施令。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Peut-être était-il si impatient de recevoir le moindre signe du monde auquel il appartenait que des sons parfaitement ordinaires provoquaient en lui des réactions excessives.

也许他太渴望得到来自他那个世界的蛛丝马迹的联络信号了,结果被一些再普通不过的声音搞得

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


muscovitisation, muscsrine, musculaire, musculation, musculature, musculeux, musculine, musculo-membraneuse, musculo-membraneux, musculosité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接