有奖纠错
| 划词

C’est le nom donné dans le Bordelais à une bouteille d’une contenance de 6 litres.

波尔多地区一种6升容量的

评价该例句:好评差评指正

Un magnum est une bouteille d’un litre et demi, soit deux bouteilles classiques de 75 cl.

1.5升的,相当普通75厘升的葡萄酒。

评价该例句:好评差评指正

Un magnum est une bouteille d'un litre et demi, soit deux bouteilles classiques de 75 cl.

Magnum - 1,5升的,相当普通75厘升的葡萄酒。

评价该例句:好评差评指正

L'idée quant à ce qui constitue un travail « de prestige » a également changé; à l'heure actuelle, c'est un travail qui apporte plus de pouvoir et de ressources matérielles.

“有吸引力”的工作的概念也发生了变化;近年来,这类工作是权力比较——往往是物质收益比较——的工作。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les pays en développement et les pays les moins avancés ne bénéficient pas tous, loin s'en faut, de la «nouvelle géographie du commerce», qui se traduit généralement par un accroissement des exportations de biens manufacturés des pays en développement et une expansion du commerce Sud-Sud.

此外,并非所有发展和最不发达迄今为止都能从“新的贸易地理格局”受益,而它一般是发展的制成品出口增加以及南南贸易所占份额越来越

评价该例句:好评差评指正

Les frais de gestion des installations communes correspondent aux dépenses qu'entraîne l'occupation des locaux attribués au secrétariat de la Convention, notamment les services collectifs de distribution et le coût des services communs que se partagent tous les organismes des Nations Unies installés dans le complexe des Nations Unies à Bonn.

共用设施管理费是与《荒漠化公约》房舍的管理费用,包括联合院内所有联合组织分担的公用设施费用和共用服务费用。

评价该例句:好评差评指正

Les infractions ne présentant pas de grand danger pour la société comprennent les infractions commises sciemment dont l'auteur est passible aux termes de la loi d'une peine de privation de liberté ne dépassant pas trois ans, ainsi que les infractions commises par imprudence, dont l'auteur est passible aux termes de la loi d'une peine de privation de liberté ne dépassant pas cinq ans.

不对社会构成的危害的犯罪是可判处剥夺自由不超过三年的预谋犯罪和可判处剥夺自由不超过五年的过失犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Pour préciser le sens du paragraphe 79 d), M. Estrella Faria explique qu'il vise la mesure dans laquelle les soumissionnaires assumeraient les risques du type des cas de force majeure, autrement dit les risques liés aux conséquences financières d'événements imprévus, et la mesure dans laquelle les soumissionnaires attendraient des pouvoirs publics qu'ils leur fournissent, sous une forme ou sous une autre, une assistance pour faire face à de tels risques.

为澄清第79段(d)的措词,他解释说,这一部分是投标人能在多程度上承担“不可抗力”之类的风险,亦即意外事件造成财政后果的风险,以及投标人希望政府在多范围内就这些风险向其提供某种援助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


willémite, willemséite, willemstad, Willette, William, williams, willon, willyamite, wilsonite, wiltshireite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Ah oui, " Une bavure policière" , ça signifie une faute grave commise par un policier.

的,警方失警察犯的

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ce terme est issu de l'italien, " marrone" , qui signifie grosse châtaigne comestible.

这个词来自意大利语,意大利语里“marrone”,可食用的板栗。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Vilaine bête ! répliqua son voisin. Et voilà justement un espion du maire, ajouta-t-il, en montrant Julien.

傻瓜!”这人应道,“这儿正有一个市长的密探,”他于连,补了一句。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Dès qu'il eut rejoint Julia, il entraîna sur la pelouse et assis au pied du grand tilleul qu'elle avait désigné.

他一和朱莉亚会合,便把她拉到草坪上,坐在她刚才椴树下。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa Podcast

Un autel dans ce contexte c'est une grande table souvent en pierre où on déposait des offrandes pour les dieux.

在这个语境中,“祭坛”一张由头制成的桌子,用来献给神明的祭品。

评价该例句:好评差评指正
Le français avec Fluidité

Alors un chaos, c'est une formation de plusieurs gros rochers de forme ronde.

因此,所谓“混乱”,由多个形状圆滑的构成的地貌。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Et là, on peut dire il est très fort aussi. Fort, ça sert pour la force physique mais aussi pour le niveau des fois.

这时我们也可以说“il est très fort”。Fort可以力气,但有时也可以用来形容水平。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais l'Afrique ne désigne pas encore le continent complet, puisqu'à l'époque, les Européens ne savent pas encore mesurer l'étendue des terres qui leur font face.

但这个非洲并不整个非洲大陆,因为当时的欧洲人还不知道他们面前的土地有多

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Par exemple, celle de « ciel lexical » , inventée pour l'occasion, et qui désigne la couverture de la grande Cour qui est faite de mots en suspension.

例如,“词汇天空”就为此而发明的, 它由悬浮的文字组成的庭院的覆盖物。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Avant d'en parler tout à l'heure avec mon invité, l'historien Arnaud Blain, qui s'apprête à publier une nouvelle biographie, découvrons d'abord le destin de Turenne, le maréchal du grand siècle.

在稍后与我的嘉宾、即将出版新传记的历史学家阿尔诺·布兰探讨之前,我们先来了解一下17的法国)元帅图伦的命运。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

On parle vraiment très souvent de char d'assaut, mais le mot existe encore, utilisé de façon ironique, plaisante, figurée, notamment pour désigner une grosse voiture qui n'a peur de rien.

我们确实经常谈论坦克,但这个词仍然存在, 以一种讽刺、愉快、比喻的方式使​​用,特别一辆无所畏惧的汽车。

评价该例句:好评差评指正
La Story

L'année dernière, en 2021, 48000000 d'Américains ont démissionné un tiers de la population active américaine, ce qu'un universitaire américain a appelé The Great Resignation ou The Big Quit, comprenait donc la grande démission.

去年,即2021年, 4800万美国人选择离职, 这一数字占美国劳动人口的三分之一。一位美国学者将此现象称为“辞职潮” 或“大规模离职” ,因此,“辞职潮”即这场大规模的离职现象。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Fin août, en annonçant « la fin de l'abondance, la fin de l'insouciance, la fin des évidences » , M. Macron avait assurément en tête cet « argent magique » massivement mobilisé pendant les deux crises successives.

(高尚的总统)马克龙先生在八月底宣布“富裕的日子结束了,无忧无虑的生活结束了,一切的轻而易举都结束了”的时候,肯定应该还记得他的那些主要通过连续两次危机所动员出来“魔法资金”(本不该借贷的如此巨额的款项)。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Si tu parles de mes fouilles, non, juste quelques sédiments qui me convainquent que j'étais sur la bonne piste, que je ne me trompe pas. Mais ce que j'ai découvert, c'est un mode de vie qui me convient.

“如果你挖掘方面,那基本没什么的成果,因为我找到的那些沉渣碎骨头只能让我相信自己没有错,研究的方向应该正确的。不过,我在那里找到了适合我的生活方式。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


winkworthite, winnipeg, winstanleyite, Winstrol, wintergreen, winterthur, wirsung, wirsung(canal de), wirsungographie, wisaksonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端