Cette conjoncture, d'après une étude internationale, a entraîné l'Afghanistan dans une catastrophe humanitaire et écologique.
根据一份
际报告
评估,所有这些事件已在阿富汗境内造成一场人道主义和环境
灾难。
S'agissant de la gestion des catastrophes par exemple, l'Agence spatiale japonaise a fait une demande d'adhésion à la Charte internationale « Espace et catastrophes majeures » et prend désormais part aux activités de la Charte en qualité d'observateur.
例如,关于灾难管理,日本空间探索机构已经申请加入太空灾难和
灾难
际宪章,现在正作为观察员参加宪章
活动。
Des drames ont frappé des générations successives, avec pour corollaire la nécessité pour les peuples de chercher des solutions pour rejeter le legs de ces tragédies et de libérer l'humanité de tout cataclysme qui pourrait la menacer.
那里有一代又一代人经受
戏剧性事件和悲剧性事件,人们正在寻求解决其不可避免
结果,这些解决办法将消除这些悲剧遗留下来
结果,并使人类摆脱未来对其可能造成威胁
任何
灾难。
Outre les exemples cités ci-dessus, la coopération interinstitutions est une caractéristique de l'aide aux réfugiés, aux rapatriés et aux personnes déplacées en Afrique, même si les ravages causés par la pandémie du sida ajoutent maintenant des difficultés supplémentaires.
除了上文举出
情况外,机构间合作也是向非洲难民、返回者和流离失所者提供援助
一个重要事项,尽管艾滋病流行造成
灾难使工作增加了无比困难。
Elle marque aussi le soixantième anniversaire d'Hiroshima et de Nagasaki. Lors des répliques qui suivirent le cataclysme de la bombe atomique, une vérité terrible fut révélée, à savoir que toute avancée technologique faisait apparaître des dangers plus importants et épouvantables.
原子弹
灾难
余震揭示了一个可怕
真理:每一技术进步
出现,都会产生更
、更可怕
危险。
Le feu, les tempêtes et d'autres cataclysmes, la sécheresse, la pollution de l'air, les répercussions à long terme des changements climatiques, les ravageurs et les maladies ainsi que les espèces invasives sont également néfastes pour la santé et la productivité des forêts.
对森林健康和生产力
其他主要威胁包括火灾、暴风雨、其他
灾难、旱灾、空气污染、气候变化
长期影响、害虫、疾病及入侵物种构成
威胁。
Les accidents nucléaires font la une des journaux et si certains prétendent que leurs effets réels sont souvent exagérés, il faut bien reconnaître qu'une telle publicité négative traduit une réalité profonde, à savoir que le risque de catastrophe est toujours présent lorsqu'on utilise l'énergie nucléaire.
各种核事件成为头条新闻,也许有人说这同其真正
效果不相称,但这种反面宣传确实反映了一种基本现实,这就是,在使用核能时,总相伴有出现
灾难
可能。
En conséquence, le cessez-le-feu n'a pas été reconduit depuis qu'il est venu à expiration au mois de juillet; on a assisté à de nouvelles vagues de déplacements de personnes et l'accès aux populations nécessiteuses est devenu plus difficile, ce qui a accru le risque d'une nouvelle catastrophe sur le plan humanitaire.
结果,停火在7月到期后没有延长;2 发生了新
一波波
流离失所情况,而接触有急需
人民则越来越困难,从而使再发生一次人道主义
灾难
可能性增加。
Globalement, le bilan cumulé des trois cataclysmes fait état de 222 décès, de 1 106 208 la population totale affectée (dont enfants de moins de 5 ans : 221 242 et environ 12 445 femmes enceintes) et de 295 613 la population nécessitant des aides immédiates (dont enfants de moins de 5 ans : 59 123 et environ 3 326 femmes enceintes).
这三个
灾难一共造成222人死亡,受灾人数1 106 208人(包括5岁以下儿童221 242人和孕妇12 445人),导致295 613人需要立即援助(包括5岁以下儿童59 123人和孕妇3 326人)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
合集
合集
6月合集
8月合集
7月合集
5月合集 Il existe peut-être un espoir : la civilisation peut continuer à progresser jusqu'à atteindre un niveau où, même sans connaître la mécanique des soleils, elle pourra survivre aux ères chaotiques et résister aux ravages causés par les mouvements irréguliers des soleils.
“那就存在着这样一个希望:文
继续发展下去,达
另一个高度,虽然不能得知太阳运行
规律,但能够在乱纪元生存下去,并且能够抵御以
太阳异常运行造成
那些毁灭性
灾难。”