Elle va être en retard, donc elle marche à grands pas.
她
迟到了,所以
踏步走。
Nous déployons actuellement des efforts pour faire en sorte que tous nos concitoyens profitent des progrès réalisés dans notre pays et nous avançons à grand pas vers l'élimination de la pauvreté; nous sommes aujourd'hui classés en très bonne position selon l'indice de développement humain de l'ONU.
我们正作出努力确保我们所有公民从国家的成就得益,而且我们正在
踏步走向消除贫穷,并在联合国人类发展指数的评级中情况十分良好。
Si quelqu'un veut des preuves supplémentaires du précédent établi par l'Ambassadeur Andjaba au Timor oriental, concernant la capacité des missions du Conseil de sécurité, je crois que ce qui a été accompli illustre encore une fois que, dans certaines circonstances, le Conseil de sécurité peut, comme il l'a fait ici et particulièrement au Timor oriental, accomplir des progrès marquants.
安贾巴
使在东帝汶为安全理事会特派团的能力树立了先例,如果有人对此需要新的证据,我想这再次表明在某种情况下,安全理事会能够
踏步前进——它在这里再次这样做了,在东帝汶尤其如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
心历险记 Voyage au centre de la Terre
界 Les Misérables 第三部 Ce qu’il faisait, il ne le savait plus ; ce qu’il voulait faire, pas davantage ! Il descendit par l’échelle de la dunette, machinalement ; il arpenta le pont, titubant, allant devant lui, sans but, et remonta sur le gaillard d’avant.
他在做什么,他不知道;他想做什么,他也不知道!他机械
跑
楼舱梯子,大踏步
在中甲板上
着,摇摇晃晃
,一直向前
去,没有任何目标,接着又爬上前甲板。