有奖纠错
| 划词

Il m'a arraché le journal des mains.

他从我手中了报纸。

评价该例句:好评差评指正

Cette fleur fanée puisque la mort ennemie a pris l'amour d'une vie.

既然可恶死亡已经一个爱生命。

评价该例句:好评差评指正

La violence des trois dernières années a fait des milliers de morts.

过去三年了数千人生命。

评价该例句:好评差评指正

Elle a fauché des dizaines de millions de vies humaines.

这场战争了几千万人生命。

评价该例句:好评差评指正

La montagne a tué cinq randonneurs français, emportés dans une avalanche meurtrière à Bourg-Saint-Pierre (Suisse).

在瑞士圣-皮埃尔镇一场致命雪崩中,这座大山了五名法国游客生命。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants lui sont retirés; le plus souvent, elle repart dans sa famille d'origine.

孩子被,最普是,她回到娘家。

评价该例句:好评差评指正

Les vies humaines happées par la terreur sont totalement irréversibles.

恐怖行动人命却是完全不可逆转

评价该例句:好评差评指正

Chaque année, ces armes coûtent la vie à un demi-million d'innocents.

小武器和轻武器每年50万无辜者生命。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit au Darfour a coûté trop de vies et provoqué trop de souffrances.

达尔富尔冲突已经了许多生命,造成太多

评价该例句:好评差评指正

Chaque semaine des armes légères causent en moyenne 10 000 morts.

小武器和轻武器平均每星期1万人生命。

评价该例句:好评差评指正

En Colombie, la violence fait chaque mois le même nombre de victimes.

在哥伦比亚,每个月同样多人生命。

评价该例句:好评差评指正

Ce terme a coûté la vie à des milliers de soldats égyptiens.

这一个词代价是了数千埃及士兵生命。

评价该例句:好评差评指正

Il y a plus de 900 vies de cela, nous avons demandé un cessez-le-feu immédiat.

在900多条生命被之前,我们曾要求立即停火。

评价该例句:好评差评指正

Ces cargaisons détournent des ressources importantes par rapport à d'autres besoins vitaux.

这些运输了其他至关重要需要原应享有资源。

评价该例句:好评差评指正

Les biens des minorités ont été usurpés, leur patrimoine culturel détruit.

少数民族财产被,其文化遗产被摧毁。

评价该例句:好评差评指正

Les assassins peuvent ôter la vie mais ne peuvent tuer un rêve.

暗杀者可以一个人生命,但他们无法扼杀梦想。

评价该例句:好评差评指正

Hier, nous nous sommes souvenus des vies innocentes perdues en cette terrible matinée.

昨天,我们悼念在那个恐怖上午被了生命人们。

评价该例句:好评差评指正

Leur territoire est occupé et leurs propriétés ont été saisies ou détruites par des bulldozers.

他们土地被占领;他们财产被或被推土机摧毁。

评价该例句:好评差评指正

Cette pandémie prive notre pays d'une main-d'œuvre jeune et productive.

这一流行病正在我国生产能年轻劳动

评价该例句:好评差评指正

Nous risquons de perdre toute une génération de jeunes en raison de cette terrible maladie.

我们面临着让这一可怕疾病一整代年青人危险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苄氯丙酰胺, 苄脒, 苄青霉素, 苄替尿咪, 苄星青霉素, 苄唑啉, , 汴京, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’amant est prêtre ; la vierge ravie s’épouvante.

情人是教士;被夺走的处女感到惊恐。

评价该例句:好评差评指正
《小王子》音乐剧精选

Et si on la leur enlève, ils pleurent.

要是有人夺走他们的布娃娃,他们会哭泣。

评价该例句:好评差评指正
美女与野兽 La Belle et la Bête

Terrorisé, le père regarde ce monstre qui lui prend sa précieuse fille.

父亲恐惧地看着夺走他宝贝女儿的野兽。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je ne lui enlève rien pour le donner à Julien.

我并没有从他那里夺走什么送给于连。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Effectivement. Toutefois, l'exploitation massive de cette plante lui enlève carrément son petit-déjeuner de la bouche.

他是样的。然而,对物的大量开发,正从他口中夺走早餐。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Oui mesdames et messieurs, pendant le premier hiver, le scorbut a pris 36 vies.

是的,女士们先生们,在第一个冬天,坏血病夺走了36条生命。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Oui, mais quatre laquais de M. de Croisenois se précipitent sur moi et m’arrachent l’original.

“就么办,不过德·克鲁瓦泽努瓦先生的四个仆人会朝我扑过来,把原信夺走

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Par exemple, moi qui ai pris ce traitement, c'est vrai que ça va enlever tes facultés totalement.

例如,我接受了,它确实会完全夺走你的能力。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Un cousin de quelque ministre pouvait tomber tout à coup à Verrières, et prendre le dépôt de mendicité.

某位大臣的一个亲戚可能突然来到维里埃,把乞丐收容所夺走

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Dans la nuit du 4 février, un effroyable tremblement secouait la terre du Guatemala, tuant vingt-cinq mille personnes.

2月4日的深夜,大地震袭击了危地马拉,夺走了2.4万人的生命。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Ils sont même venus chercher une médaille contre les Français avec l'espace d'un ongle dans le relais 4x100 mètres.

们甚至在4*100米接力中以一指之差夺走了法国队的金牌。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cris, injonctions, interventions de la police et, plus tard, de la force armée, le malade était pris d'assaut.

于是只听得一片喊叫、命令、警察的干预,继而动用军队,才把病人夺走

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry l'essaya mais à peine avait-il levé la baguette que M. Ollivander la lui arracha également des mains.

哈利刚要试,可还没来得及举起来,魔杖就又被奥利凡德先生夺走了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ce Gilbert ou l’un de ses cousins a tué sa vraie mère.

“应该就是个‘吉尔伯特’或者是它的某个‘亲戚’夺走了她母亲的生命。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais, mon œil ne s’était pas encore appliqué à l’oculaire, que l’instrument me fut vivement arraché des mains.

但是,我一只眼睛都还没有挨上目镜,出于某原因,望远镜就被一只大手猛地夺走了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

De 1347 à 1352, la peste noire fait 25 millions de victimes, réduisant d'un tiers la population du continent.

从1347年到1352年,黑死病夺走了2500万受害者,使大陆人口减少了三分之一。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Il résolut de la lui enlever. Il marcha vers le village du jeune homme et l'investit avec ses guerriers.

他决心把它从他身边夺走。他向个年轻人的村庄进军,并与他的战士们一起接管了个村庄。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

On pouvait y lire qu’un cyclone s’était abattu sur les côtes du Bangladesh, tuant vingt-cinq mille personnes.

她几乎能背整篇文章,它报道的是台风袭击了孟加拉湾沿海地区,夺走了2.4万人的生命。

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

Ça rien ni personne pourra te l'enlever.

没有任何东西任何人能从你身边夺走她。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Pourtant c’est simple, vous aviez 10 ans d’avance dans votre jean skinny noir et ça personne ne pourra vous l’enlever.

很简单,您穿着黑色紧身牛仔裤领先了潮流10年,没有人可以从您身上夺走它。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变斑晶, 变斑脱岩, 变斑岩, 变斑状的, 变薄, 变薄拉神, 变卑鄙, 变钡砷铀云母, 变本加厉, 变扁平,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接