有奖纠错
| 划词

Toutefois, dans notre désir d'aider de toute urgence, nous devons éviter de submerger des services de santé gouvernementaux déjà débordés.

但是,我们必须确保,在我们急于提供帮助的同时,我们不会压垮已经穷于奔命的政府保健服务。

评价该例句:好评差评指正

C'est à peine si les soldats de maintien de la paix des Nations Unies et les organisations humanitaires arrivent à faire face aux besoins.

国维持和平人员和援助机构疲于奔命

评价该例句:好评差评指正

Des forces militaires constituées, œuvrant au service de missions multilatérales de maintien de la paix et de coalitions de bonnes volontés, sont aujourd'hui sursollicitées.

正规军事能力、起辅助用的多边维持和平行动以及自盟都疲于奔命,情况比以往任何时候都更严重。

评价该例句:好评差评指正

En face de l'évolution rapide de la société moderne, les gens au travail tous les jours sur la période, des jouets pour être efficace ville de décompression chose.

面对现今社会的快速发展,人们每天都在疲于奔命,玩具是有效的都市减压玩意。

评价该例句:好评差评指正

Il déclare organes délibérants de convoquer extraordinaire, très gênant, loin de leurs archives des lieux de rencontre, le seul but est de leur permettre épuisé, a dû reporter son intention.

他把各州立法团体召集到异乎寻常的、极为不便的、远离它们档案库的地方去开会,唯一的目的是使他们疲于奔命,不得不顺从他的意旨。

评价该例句:好评差评指正

Notant toutefois le large éventail des activités prévues dans la stratégie, un participant a cependant instamment demandé au PNUE de se concentrer sur ses points forts et d'éviter de s'éparpiller.

但是一名发言者指出战略所包括的活动范围太广,他促请环境署集其力量,避免疲于奔命的现象。

评价该例句:好评差评指正

Si nous ne faisons pas face à cette tendance croissante, l'instabilité augmentera et notre environnement se détériorera; les indigents du monde ne pourront compter que sur eux-mêmes pour construire une vie meilleure pour leurs enfants et pour eux-mêmes.

如果我们不解决这一日益增大的威胁,不稳定将会剧,环境将会恶化;世界的穷人将只有为改善自己和子女的生活而穷于奔命

评价该例句:好评差评指正

Nous siégeons au sein d'un organe essentiel pour la stabilité et la sécurité internationales, mais en même temps, nous sommes trop souvent obligés de parer au plus urgent, d'essayer de gérer les conséquences des conflits, sans avoir le temps de s'interroger sur les moyens d'assurer l'efficacité souhaitée aux solutions que nous proposons.

安理会是对于国际稳定和安全至关重要的机构。 然而,我们时常发现我们其疲于奔命,忙于处理冲突的后果,而没有时间思考强我们所提出的解决办法的效力的途径。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


havanais, havane, hâve, haveneau, havenet, haver, haverie, haveron, Havers, Havers(canaux de),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Ce n’étaient qu’amours, amants, amantes, dames persécutées s’évanouissant dans des pavillons solitaires, postillons qu’on tue à tous les relais, chevaux qu’on crève à toutes les pages, forêts sombres.

书里讲总是恋爱,多情男女,逼得走投无路、在零零亭子里晕倒贵妇人,个驿站都要遭毒害马车夫,页都疲于奔命马匹,阴暗树林。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Ce n'étaient qu'amours, amants, amantes, dames persécutées s'évanouissant dans des pavillons solitaires, postillons qu'on tue à tous les relais, chevaux qu'on crève à toutes les pages, forêts sombres.

书里讲总是恋爱,多情男女,逼得走投无路、在零零亭子里晕倒贵妇人,个驿站都要遭毒害马车夫,页都疲于奔命马匹,阴暗树林。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hawaïen, hawaïenne, hawaiien, hawaiienne, hawaiite, Hawker, hawleyite, Haworthia, Haxo, haxonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端