有奖纠错
| 划词

Les ouvriers sont en train de poser la première pierre de cet édifice.

工人们正在为这栋奠基

评价该例句:好评差评指正

Mais les libertés de l'homme reposent d'abord sur le droit à la vie.

而人自由首先奠基于生命权。

评价该例句:好评差评指正

Cet article fait date parmi les analyses démographiques et sociales.

这项工作仍奠基人口学和社会分析典型例子。

评价该例句:好评差评指正

Le multilatéralisme est en fait la pierre angulaire de notre politique extérieure.

多元主义是我们外交政策奠基石。

评价该例句:好评差评指正

On jetait alors les fondations des murs et des rideaux qui ont défini une époque.

确立一个时代壁垒和屏障刚刚开始奠基

评价该例句:好评差评指正

Le droit du peuple de disposer de lui-même est une des pierres d'angle de la Trinité-et-Tobago.

人民自决权利是创特立尼达和多巴哥共和国奠基石之一。

评价该例句:好评差评指正

Le Rwanda pense que ces rencontres sont essentielles à la normalisation des relations entre nos deux pays.

卢旺达认为,这些会议是我们两国之间关系正常化奠基石。

评价该例句:好评差评指正

Le TNP demeure une pierre angulaire du régime de non-prolifération nucléaire et un fondement essentiel du désarmement nucléaire.

不扩散条约依是核不扩散制度奠基石,并且是核裁军根本基础。

评价该例句:好评差评指正

La rédaction de ce document fondamental pour notre avenir sera également un exercice de compromis et d'édification de consensus.

草拟这部关系到我们未来奠基式文件,将是一项达成妥协和立共识工作。

评价该例句:好评差评指正

Ce message est tout aussi d'actualité aujourd'hui qu'il l'était il y a 55 ans à la cérémonie de la pose de la première pierre.

今天,这段话与55年前在奠基仪式上同样具有重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, cela risque d'avoir de graves incidences sur d'autres négociations multilatérales; le Traité pourrait servir de tremplin efficace aux négociations START III.

同时,它将严重影响到其他多边谈判;该条约可成为关于第三阶段裁武条约谈判巨大奠基石。

评价该例句:好评差评指正

La vente des maisons dans le nouveau quartier avait commencé cinq mois auparavant, peu de temps après la pose de la première pierre.

五个月前,在奠基之后不久,新街区销售已经开始。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux d'infrastructure pour le nouveau projet étaient terminés et la construction pouvait maintenant commencer, selon le chef du conseil local de Kaztrin, Sammy Bar-Lev.

据Kaztrin地方委员会主席Samy Bar-Lev说,新开发项目奠基工作已完成,现在可以开始修了。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants des Institutions provisoires, en particulier le Premier Ministre, ont manifesté leur appui en étant fréquemment présents à l'inauguration et à l'achèvement des activités de construction.

临时机构代表,特别是总理,经常出席工程奠基和竣工活动,对重工作支持相当引人注目。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de son voyage, le Premier Ministre a posé avec Baba-e-Millet, l'ancien Roi Zaher Shah, la première pierre de l'édifice qui devrait accueillir le nouveau Parlement afghan.

访问期间,我国总理和前国王查希尔·沙阿一起参加了新阿富汗议会大楼奠基活动。

评价该例句:好评差评指正

Pour la Croatie, la politique étrangère repose sur de bonnes relations bilatérales avec nos pays voisins et au-delà, sur la coopération transfrontalière et régionale et sur le multilatéralisme constructif.

克罗地亚外交政策奠基石依是与我们邻国和其他国家保持良好双边关系和跨边界以及区域合作和设性多边主义。

评价该例句:好评差评指正

Mme Kulzhanova (Kazakhstan) déclare que la Conférence de Beijing constitue désormais l'une des pierres angulaires des efforts déployés en vue de promouvoir et de protéger les droits des femmes.

Kulzhanova女士(哈萨克斯坦)说,北京第四届妇女问题世界会议已经成为促进和保护妇女权利事业一个奠基石。

评价该例句:好评差评指正

Ces résolutions sont venues renforcer les mesures énoncées dans la résolution 1373 (2001), mesures que l'on peut considérer comme la pierre angulaire de l'action menée par l'ONU contre le terrorisme.

上述决议加强了第1373(2001)号决议提出各项措施,该项决议可被认为是联合国反攻行动奠基石。

评价该例句:好评差评指正

Comme le Comité l'avait déjà souligné lors des cinquantième et cinquante et unième sessions de la CFPI, les normes de conduite étaient la clef de voûte de la fonction publique internationale.

如在委员会第五十届和第五十一届会议上所说明,行为标准是国际公务员制度奠基石。

评价该例句:好评差评指正

Chacune des parties devra respecter les conclusions du sommet et il faut faire en sorte que l'application intégrale et fidèle de cet accord de fond ouvre la voie à la reprise du processus de paix.

各方应坚持首脑会议结果,应使对这一基本谅解充分和认真执行,形成恢复和平进程奠基石。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décimillimètre, decimo, décimo, décimormal, décine, décinéper, décinormal, décinormale, décintrage, décintrement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Avec ce texte fondateur, voici l'acte de naissance de notre civilisation.

通过这份奠基性的文本,我们的文明就此诞生了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Cette séquence légendaire constitue l'acte fondateur de ce sport.

这个传奇的一幕构成了这项运动的奠基行为。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Pour conclure, chaque erreur, c'est un peu comme une pièce fondatrice de la langue.

总之,每个错误都像是语言的奠基部分。

评价该例句:好评差评指正
欧标法语练习册(A2)

Cette inauguration aura lieu trois ans jour pour jour après la pose de la première pierre.

这个落成典礼在奠基后的三年举行。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

Surnommé Les mousquetaires à la Coupe, Davis est à l'origine de la création de RolandGarros en 1928.

被誉为“穆斯克特骑士”的法国选手们,正是戴维斯杯的奠基人,并推动了1928年罗兰·加洛斯的创建。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'art de bien insulter, ça remonte à l'un des fondateurs de la littérature grecque : Homère en personne !

侮辱的艺术可以追溯到希腊文学的奠基人之一:马!

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Parce que l’enfance a ses vertus. Elle nous sert à construire les fondations de nos rêves et de nos vies.

“因为童年也是有它的用处的。它能帮助我们为梦想奠基,助我们的人生起航。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Le serment du jeu de paume est-il l'événement fondateur de la révolution ?

网球厅誓言是否为革命的奠基事件?

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Parmi les figures tutélaires de la culture occidentale, Socrate et Moïse sont des personnages fondateurs.

在西方文化的守护者人物中,苏格拉底和摩西是奠基人。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Puis la 1ère pierre est posée à Toulouse en 1667, au niveau de la jonction avec la Garonne.

然后于1667年在图卢兹举行了奠基仪式,位置在与加龙河交汇处。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Puis la 1ère pierre est posée à Toulouse en 1677, au niveau de la jonction avec la Garonne.

随后,1677年,在图卢兹与加龙河交汇处,第一块奠基石被铺设。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Et c'est lui qui sera même à l'origine, d'une certaine manière en tout cas, du profiling qui a démarré au FBI.

而他,无论如何, 在某种程度上,正是FBI开始使用的犯罪心理画像技术的奠基人。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Devenu aujourd’hui le discours fondateur de la résistance, découvrons de plus près cet appel lancé par un homme bien connu : le général Charles de Gaulle !

为什么或者如何成为今天抵抗运动的奠基演说,让我们更近距离地了解一下这个由一位知名人士发起的呼吁——戴高乐将军!

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

En revanche, ce qu'il faut retenir, c'est que ce baptême deviendra l'acte fondateur du sacre des rois français et chrétiens à Reims avec le Saint-crème.

相反,需要记住的是,这次洗礼成为了法国国王和基督教国王在兰斯接受圣油膏涂油仪式的奠基之举。

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

Bon, ben, mon ami, ce père fondateur du domaine du profilage, en plus, s'est chopé, quand même l'un des surnoms les plus merveilleux que la presse ait inventé.

好吧, 我的朋友, 这位犯罪侧写领域的奠基人,还获得了媒体创造的最美妙绰号之一——沙发上的夏洛克·福尔摩斯。

评价该例句:好评差评指正
Les petits papiers

Ma maman était institutrice et je suis admiratif des instituteurs, on les néglige là, les professeurs, les instituteurs, alors que c'est notre, la fondation de, de notre société.

我母亲曾是小学教师,我对教师这一职业充满敬意。人们往往忽视了教师和小学教师的重要性,然而他们正是我们社会基石的奠基者。

评价该例句:好评差评指正
Les petits papiers

C'est énorme la différence, je trouve c'est incroyable d'avoir la possibilité de revoir un spectacle autant d'années après, puis surtout un spectacle qui avait été fondateur pour moi.

我发现这种差异巨大, 真是难以置信能在这么多年后再次观看这部作品,尤其是这部对我来说具有奠基意义的戏剧。

评价该例句:好评差评指正
Nota Bene

Et attention, à l'époque ça n'est pas un humour de beaufe réservé aux cassos, l'art de bien insulter remonte à l'un des fondateurs de la littérature grecque, Homère en personne.

注意,在那个时代,这并非仅限于粗俗之辈的低级幽默,而是追溯至希腊文学奠基人之一——马本人的高雅讽刺艺术。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Nous jurons de ne jamais nous séparer et de nous réunir partout où les circonstances l'exigeront, jusqu'à ce que la constitution du royaume soit établie et affermie sur des fondements solides.

我们宣誓,永不分离,并在必要时, 无论何地,都将重新集结,直至王国宪法确立, 并稳固奠基于坚实基础之上。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Et à la fin de ce combat déterminant d'Hasting, de ce combat fondateur, les seigneurs anglais n'auront plus d'autre choix que de se soumettre à Guillaume de Normandie, Guillaume le bâtard, Guillaume le conquérant.

在决定性的黑斯廷斯奠基之战终局,英格兰的贵族们别无选择, 只能臣服于诺曼底的威廉,即私生子威廉, 征服者威廉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décisivement, décisoire, décistère, deck, Decker, déclamateur, déclamation, déclamatoire, déclamer, déclampage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端