有奖纠错
| 划词

Beaucoup vivaient avec des prostituées, chez des amis ou avec des parents éloignés.

女孩们经常同、朋友或远房亲戚同住。

评价该例句:好评差评指正

Les lois sanctionnant la violence contre les individus s'appliquent également à la prostitution.

另一种歧视形式是法院对待或被怀疑为方式。

评价该例句:好评差评指正

Un refuge pour jeunes filles a été ouvert ainsi qu'un dispensaire pour prostituées.

开设了一个年轻妇女临时住所和诊所。

评价该例句:好评差评指正

On compte actuellement 51 centres gouvernementaux de rééducation pour les prostituées dans le pays.

目前,全国有51所政府办身心康复中心。

评价该例句:好评差评指正

La prostitution est illicite et les prostituées et leurs clients encourent les mêmes peines.

卖淫是非法和嫖客将受到同样惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Le viol, défini comme les rapports sexuels forcés, est sanctionné que la femme soit une prostituée ou non.

第269条有关强奸规定适用于和其他妇女,因为法律规定,只有在发生被迫性交情况下,方适用此等处罚。

评价该例句:好评差评指正

Certaines organisations de la société civile se mobilisent pour faire changer la situation et rendre les conditions de travail des prostitué(e)s moins dangereuses.

一些民间社会组织在进行游说活动来改变这种状况,作条件更安全些。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières étaient en effet plus vulnérables aux abus sexuels; elles étaient jetées à la rue dès qu'elles étaient enceintes, et sombraient souvent dans la prostitution.

一旦怀孕,她们即被扫地出门,赶到街上,常常沦为

评价该例句:好评差评指正

Le Comité constate avec préoccupation que la prostitution continue de prospérer, en particulier dans les zones urbaines, en raison de la pauvreté des femmes et des filles.

委员会表示关切,仍然很普遍,特别是在城市地区。

评价该例句:好评差评指正

Les filles soldats sont souvent victimes de violences sexuelles et il n'est pas rare qu'après le retour à la paix, elles soient entraînées dans des activités de prostitution.

女童兵经常遭受性虐待,恢复和平后,常常沦为

评价该例句:好评差评指正

La plupart d'entre eux sont employés dans le secteur de l'agriculture, tandis que les autres sont des enfants des rues, travaillent comme domestiques ou ouvriers ou se prostituent.

他们多数都在农业部门做,其余则为流落街头儿童、帮佣人、人或

评价该例句:好评差评指正

Il recommande aussi au Gouvernement de prêter son attention à l'article 6 de la Convention dans le cadre du débat en cours sur l'approche législative de la prostitution.

委员会还建议政府,在目前讨论立法处理问题时,适当注意公约第6条。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, dans l'intérêt de la justice, les juges ont décidé qu'il ne faudrait pas exclure totalement la possibilité de présenter le consentement comme un moyen de défense.

但是,该报告也认为即在战争期间也存在应允许以表示同意为由作为辩护情况(例如抵制不公正行为,即若因士兵拒绝付钱给而造成据称强奸事件)。

评价该例句:好评差评指正

Elle constitue également une voie de passage pour le trafic illégal des stupéfiants, la contrebande d'armes et de véhicules volés, la traite des blanches et la prostitution des jeunes.

阿尔巴尼亚也是非法贩运毒品、走私武器和失窃车辆、和青少年卖淫大本营。

评价该例句:好评差评指正

À Bunia précisément, des fonds destinés à des projets à effet rapide ont été remis à une organisation non gouvernementale internationale afin qu'elle exécute un programme en faveur des prostituées de Bunia.

尤其是在布尼亚,向一个国际非政府组织提供了速效项目资金,执行一个影响布尼亚方案。

评价该例句:好评差评指正

Les partisans de ce point de vue ont suggéré que la régularisation de la prostitution pourrait permettre de mieux protéger les prostitués et, en définitive, aider à combattre efficacement les pratiques criminelles connexes.

后一种意见支持者提出,卖淫合法化可有助于为提供更好保护,最终可导致有效地打击相关犯罪作法。

评价该例句:好评差评指正

L'article 254 dispose que les personnes qui donnent asile à des prosti- tuées encourent une peine d'emprisonnement allant de 1 an à la perpétuité et une amende de 5 à 100 millions de dôngs.

第254条规定,对涉及窝藏者可处以一年监禁至无期徒刑,和500至10 000万越南盾罚款。

评价该例句:好评差评指正

Quelques membres du Groupe de travail ont estimé que la notion du prétendu «consentement» d'un prostitué adulte était fausse car nul ne devrait être autorisé à perdre sa dignité en se vendant pour gagner sa vie.

作组有些成员表示认为,所谓成年“同意”概念不能接受,因为任何人都不应当被允许为了谋生出卖自己而丧失尊严。

评价该例句:好评差评指正

Si tous les Rohingyas sont en difficulté, femmes, hommes et enfants, les femmes risquent particulièrement d'être exploitées par des proxénètes qui les attirent dans les professions du sexe ou des ateliers clandestins pour y travailler comme main-d'œuvre sous-payée.

虽然Rohingya族男女儿童都深受剥削,但妇女遭受剥削危险尤其高,她们往往受人贩子骗,沦为,或成为“血汗厂”无报酬苦力。

评价该例句:好评差评指正

Il recommande à l'État partie de prendre des mesures pour faciliter la réinsertion des prostituées dans la société et de mettre en place des programmes de réinsertion et de démarginalisation économique à l'intention des femmes et des fillettes se prostituant.

委员会建议缔约国采取措施,为重返社会提供便利,并为受卖淫活动剥削妇女和女孩提供改造和增强经济能力方案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


serdeau, serein, sereinement, sereinement-, sérénade, sérénader, sérendibite, sérendipité, sérénissime, sérénité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Mais il n’osait pas, intimidé devant elle, n’ayant eu à Lille que des filles, et de l’espèce la plus basse, ignorant comment on devait s’y prendre avec une ouvrière encore dans sa famille.

他不敢,他在她面前感胆怯;他在里尔遇一些娼妓,一些最低贱女人,现在碰上一个没有出阁女工,他不知道该怎样对待好。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sergent, sergent-chef, serger, sergerie, sergette, sergier, sergo, sergot, sérial, sérialisabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端