有奖纠错
| 划词

Le manque d'exercice étoile les enfants.

缺乏锻炼会使孩子孱弱

评价该例句:好评差评指正

L'État garantit le droit à l'assistance aux citoyens qui sont faibles et inaptes au travail.

国家保身体孱弱和不适合工作的公民获得援助的权利。

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés postconflictuelles présentent toutes les caractéristiques des sociétés faibles, que l'État soit faible ou fort.

冲突后社会表现了孱弱社会的特征,无论它们的国家是强是弱。

评价该例句:好评差评指正

Les questions relatives à la gouvernance, à la séparation des pouvoirs et à la mise en place d'institutions viables ont joué un rôle crucial dans la crise.

领导层分裂,机构孱弱,特别是安全部队,以及政府结构薄弱,是发生危机的原因。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous en sommes tous conscients, s'écarter du principe de l'action collective peut soumettre l'ONU à une effroyable tension; cela peut même ligoter l'ONU, nous laissant faibles et divisés.

我们都知集体行动的原则会使联合国承受极大的压力;甚至使本组织失去能力而使我们变成孱弱而分裂的家庭。

评价该例句:好评差评指正

Structures du pouvoir abusives, faible gouvernance, discrimination et marginalisation participent à l'alarmante pauvreté dont souffrent des millions d'Afghans; 61 % de la population sont considérés comme exposés à l'insécurité alimentaire.

不公正的权力结构、孱弱的施政情况、歧视和社会排挤更助长了令人震惊的贫困程度,使几百万阿富汗人身陷贫穷;说,该国人口中61%都面临粮食不安全。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort du rapport que 75 % des femmes qui donnent naissance au Bélarus doivent subir une césarienne parce qu'elles sont considérées comme étant trop faibles pour accoucher de façon naturelle.

在白俄罗斯,75%的分娩妇女似乎需要剖腹产,因为她们身体孱弱,不宜以正常方式分娩。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui, parmi nous, vivent dans des États fragiles et petits ne peuvent se permettre d'ignorer la contribution des femmes à notre développement durable et à la réalisation des objectifs de cette session.

我们当中生活在孱弱小国的人不能忽视妇女对我们的持续发展的贡献和本届特别会议的目标。

评价该例句:好评差评指正

À ces obstacles viennent s'ajouter le manque d'accès aux informations et aux technologies appropriées, la faiblesse des structures institutionnelles, des modes d'exploitation des sols non viables à long terme et les antagonismes entre différentes utilisations des sols.

这些包括对适当信息和技术的利用有限、体制基础设施孱弱、土地使用方法不可持续和土地用途相互冲突等。

评价该例句:好评差评指正

Les causes fondamentales mènent au conflit en créant de profondes divisions politiques, sociales, économiques et culturelles qui peuvent être exploitées; parmi ces causes on peut citer la pauvreté extrême, des inégalités marquées et une faible capacité gouvernementale.

根本起因引发深层的政治、社会、经济及文化分裂,可被利用来导致冲突;这类起因包括赤贫、极端不平等和国家能力孱弱等。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des pays en développement continuent d'être gênés par la faiblesse de leur infrastructure, notamment de leurs routes, leurs communications et autres conditions matérielles, et par l'insuffisance de main-d'oeuvre qualifiée pour profiter des possibilités qu'offre le marché.

大多数发展中国家继续受到路、通讯等孱弱的基础设施和其它实际要求以及熟练工人缺乏的严重影响,无法利用市场中的机遇。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ceux qui arrivent aujourd'hui de la République démocratique du Congo sont plus malades que leurs prédécesseurs, et leurs enfants sont encore plus dépourvus d'instruction, dans la mesure où ils ont vécu plus longtemps dans la forêt vierge.

此外,从刚果民主共和国返回的难民与以前相比更为孱弱,他们的孩子更缺乏受教育的机会,原因是这些难民呆在丛林中的时间更长。

评价该例句:好评差评指正

La situation politique reste cependant fragile du fait de la persistance de divisions politiques et de la faiblesse des institutions publiques et qu'il n'y a pas eu d'amélioration notable des conditions de vie difficiles de la grande majorité de la population.

但由于持续政治分裂和国家机构孱弱,加上许多居民的艰难生活条件没有得到重大改善,政治局势依然动荡。

评价该例句:好评差评指正

Le niveau élevé du chômage des jeunes, l'opinion publique toujours négative quant au manque de responsabilité des autorités, la faiblesse du système judiciaire et la stagnation du niveau de vie de la majorité écrasante de la population restent les principales menaces contre la stabilité précaire du pays.

青年失业率居高不下,民众对权力机关缺乏问责始终不满,司法系统孱弱,以及绝大多数居民的生活水平得不到提高,仍是对该国脆弱稳定的重大威胁。

评价该例句:好评差评指正

La troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés a offert une occasion importante d'appeler l'attention du monde entier sur les problèmes des membres les plus pauvres et les plus faibles de la communauté internationale et de les mettre nettement en relief sur le plan politique.

第三次联合国最不发达国家问题会议提供了重要的机会,使全世界都关注国际社会中最贫穷、最孱弱的组成部分的问题,使之成为政治关注的焦点。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais rappeler à cet égard que le Portugal a proposé la mise en place d'une commission de paix et de développement, visant à traiter de la prévention des conflits de façon plus efficace et plus générale, notamment pour ce qui est de pays sortant d'un conflit ou dont les institutions ont été affaiblies.

在这方面,我要重申,葡萄牙曾经建议建立一旨在更有效和更全面解决冲突的预防、特别是预防刚刚摆脱冲突而机构又孱弱的国家重新爆发冲突的和平与发展委员会。

评价该例句:好评差评指正

Dans la mesure où près d'un tiers des plus pauvres du monde vivent dans des pays qui sont sujets aux conflits ou en guerre, ils sont aussi les plus susceptibles d'être les victimes ou les protagonistes des guerres des ressources, c'est-à-dire des conflits qui éclateront autour de l'utilisation des ressources naturelles, notamment le pétrole, l'eau et les terres arables.

由于世界上近三分之一的最穷人口生活在孱弱或受冲突影响的国家,他们最有可能受资源战争的影响,也最容易参与到资源战争中去,这是争夺自然资源、包括石油、饮水和可耕土地的使用发生的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général souhaite mettre en exergue la nécessité pour le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée de s'assurer que la nourriture soit accessible à toutes les personnes, dans toutes les régions du pays, y compris les personnes physiquement les plus vulnérables que sont les femmes, les enfants, les personnes âgées, les personnes handicapées ou malades et les personnes détenues ou emprisonnées.

我要着重指出,朝鲜民主主义人民共和国政府应确保该国各地的每一个人可以获得粮食,其中包括身体最孱弱的妇女、儿童、老年人、残疾人或病人以及拘留所和监狱在押人员。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'article du correspondant du journal Le Monde à New York paru le 29 mars dernier, il existe une liste tenue jusqu'à présent secrète de 25 pays, bien sûr membres de l'ONU - soit un chiffre important sur les 191 États ici présents - regroupant des États faibles, en déroute ou faillis destinés à être les éventuels destinataires d'une intervention, y compris militaire, leur permettant d'être « reconstruits » par la communauté internationale, avec l'appui des États-Unis, entre autres et ce, en contravention flagrante avec le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes.

它们是孱弱、正失去秩序或陷于崩溃的国家,成为包括军事干预在内的潜在被干预目标,将由国际社会在美国的支持下“重建”,这公然侵犯了各国人民的自决权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


磁暴, 磁北, 磁北极, 磁变管, 磁变计, 磁变量, 磁变仪, 磁波, 磁测, 磁测定,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Sandrine et ses 2 enfants ne sont pas eux particulièrement fragiles.

桑德琳和她的两个孩子并不是特别孱弱

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il en prendrait soin, n’est-ce pas ? Elle lui donna de sa voix mourante des détails sur la façon de les arranger, de les tenir propres.

将来全靠他们自己照料自己了,不是吗?她用孱弱的声音向父亲交待着如何照料他们,怎么使他们保持清洁的节。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! il y a, aux galères, des gredins qui n’en ont pas tant fait. Mais la justice aurait trop de besogne, si elle s’occupait des femmes crevées par leurs maris.

怎样的刑罚要让孱弱的女人遭此摧残!如果法律要制裁子的丈夫们,法庭要管的案子可就太多了!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Toujours tendre et dévouée malgré ça, d’une raison au-dessus de son âge, remplissant ses devoirs de petite mère, jusqu’à mourir de sa maternité, éveillée trop tôt dans son innocence frêle de gamine.

尽管她经受如此熬煎,却仍然始温柔善良,尽心竭力,为人处事的理智完全超越了她的年龄,她所承担的小母亲的责任,甚至超过了女性负载的极限,女童孱弱的天真与烂漫在她身上过早地消逝了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


磁赤铁矿, 磁畴, 磁猝灭, 磁带, 磁带地震仪, 磁带机, 磁带库, 磁带录音, 磁带录音机, 磁带清洁器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接