有奖纠错
| 划词

Cette présence visible favoriserait le calme et la sécurité.

他们在该国明显安定人心,将会促进安定和安全。

评价该例句:好评差评指正

E-filiales dans le cadre du développement indépendant de la lampe Xenon HID ballast, est exportée.

下属电子分公司拥有自主开发HID氙气灯安定器,正在出口。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts renouvelés ont débouché sur une situation encore plus calme.

这些新努力使局势更加安定

评价该例句:好评差评指正

L'Accord a permis d'instaurer un calme relatif dans la région.

《协定》为该地区带来相对安定

评价该例句:好评差评指正

Les conflits et l'insécurité n'ont pas permis de mener à bien cette campagne.

这一运动受到冲突和安定干扰。

评价该例句:好评差评指正

La situation au Moyen-Orient reste grave et troublée.

中东局势继续是严重和安定

评价该例句:好评差评指正

C'est donc une baisse à cause de la grande précarité dans laquelle vivent les Congolais.

这种下降反映出刚果人生活条件安定

评价该例句:好评差评指正

La stabilité politique était une des conditions fondamentales pour l'amélioration du climat des affaires.

政治安定是改善商业环境根本条件之一。

评价该例句:好评差评指正

Le respect des différences culturelles ne peut que favoriser la tolérance et la paix sociale.

尊重文化差异只会促进容忍和社会安定

评价该例句:好评差评指正

Dans les endroits où les forces adverses sont séparées, la situation est généralement calme.

在双方部队隔离地方,局势通常都比较安定

评价该例句:好评差评指正

La Constitution dispose en outre que la paix ne repose que sur la justice.

《宪法》又规定:只有公正,才有安定

评价该例句:好评差评指正

Tout cela fragilise l'État dans ses efforts de stabilité et de construction de la paix.

所有这一切都有损于政府争取实现安定与和平努力。

评价该例句:好评差评指正

Le risque d'instabilité sociale devait impérativement être pris au sérieux.

认真对待社会安定因素造成至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche inégale de la restructuration a provoqué de graves tensions sociales.

对结构调整有害做法造成了严重安定局面。

评价该例句:好评差评指正

La principale production gradateurs, ballast, les transformateurs, les économies d'énergie des lampes et ainsi de suite.

主要生产调光器,安定器,变压器,节灯等。

评价该例句:好评差评指正

Tout accord de paix non assorti d'un tel montage financier est porteur de germes d'insécurité.

没有此种财政安排任何和平协议都包含了安定种子。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays s'inquiètent en outre des niveaux élevés d'abus d'amphétamine, de sédatifs et de tranquillisants.

19有些国家还注意到,安非他明和镇静剂以及安定大量滥用情况。

评价该例句:好评差评指正

Son état nécessitait à l'évidence des médicaments antipsychotiques et probablement des antidépresseurs par la suite.

该专家明确要求以安定药物进行治疗,随后可还要进行抗抑郁药物治疗。

评价该例句:好评差评指正

Le spectre d'incertitudes qui plane sur la sécurité collective est amplifiée par la crise israélo-palestinienne.

笼罩着我们集体安全安定阴云由于以色列-巴勒斯坦机而变得更加阴暗。

评价该例句:好评差评指正

La violence avait touché des régions qui étaient d'ordinaire assez stables.

据报道,在布琼布拉发生暴力事件,造成平民生命损失,该暴行影响了通常比较安定各区域。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


捕捉逃犯, 捕捉鼹鼠者, 捕鲻鱼袋网, 捕鲻鱼网, 捕鳟鱼, , 哺露, 哺露疳, 哺乳, 哺乳(期),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Décidément, Gauguin ne tient pas en place.

果断,Gauguin没法安定下来。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Un professionnel est souvent en déplacement.

职业选手总是不安定

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Je voudrais m'installer et fonder une famille le plus vite possible !

我想尽快安定下来,建立一个家庭!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Jean Valjean se sentit pleinement rassuré. Il se mit à rire.

冉阿让感到自己心完全安定下来了。他笑了出来。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais après, ils s'installent et en deux générations, s'intègrent aux populations.

但随后,他们安定下来,在两代人时间里,融入了人口。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il ne resta finalement plus au-dessus de lui que le plafond de la chambre. Tout s’était apaisé.

最后,当他上方是病房板时,一切都安定下来。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Et bien au contraire, il faut se poser. Et là, on va aller un peu plus loin.

好吧,恰恰反,我们必须安定下来。而这样才能考虑长远一

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Après 8 ans d'errance et de négociation avec Charles Quint, c'est à Malte, enfin, qu'ils posent leurs bagages.

经过8年流浪和与查理五世谈判,他们终于在马耳他安定下来了。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Pour tous les deux comme pour beaucoup de jeunes qui s'installent, l'agriculture est un moyen d'échapper au travail salarié.

对于他们两个,就是对于许多安定下来年轻人一样,农业是逃离雇佣劳动一种方法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ca permet de bien se poser, de couper avec les cours.

它可以让你安定下来,减少课程。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

René Frydman : Oui, les médications vont venir faut dire beaucoup plus tard, 1950 les premiers neuroleptiques.

勒内·弗莱德曼:对,药物治疗很久之后才出现,1950年才发明了第一批安定药。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

On va se poser un peu et réaliser ce qu'on a vécu.

我们要安定下来,意识到我们所经历一切。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

Situation toujours bloquée au Niger, mais les putschistes s'installent.

尼日尔局势仍然受阻, 但叛乱分子安定下来。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Pour ne pas impressionner les autres. Chaque fois qu'un pensionnaire meurt, les autres sont nerveux pendant deux ou trois jours.

因为怕别老人害怕。这里每逢有人死了,其他人总要有两三工夫才能安定下来。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Les thèmes des débats iront de la transformation urbaine à la qualité de l'environnement, en passant par la tranquillité publique.

讨论主题将会是城市如何转化成环保型发展模式,在不影响社会安定前提下。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Je ne prends pas trop de place ? -Non. Je me sens mieux calée.

-我不占用太多空间?-否。我感觉安定得更好。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

C'est pour dire que ça va, c'est cool, c'est bien, c'est réglé.

这就是说没关系,很酷,很好,安定下来了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

On a envie de se poser, de finir les vacances paisiblement.

我们想安定下来,平静地结束假期。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et puis petit à petit il s'est assagi, et il est rentré totalement dans le système.

然后渐渐地,他安定下来,他完全进入了这个系统。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年一季度合集

Miriam : Mais ça va se tasser, hein, c’est rien.

Miriam:但它会安定下来,呵呵,这没什么。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


哺育雏鸟, 哺育者, , 不……不……, 不…不…, 不…而…, 不爱表现的, 不爱出门的(人), 不爱出门的男人, 不爱交际,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接