有奖纠错
| 划词

Ils sont tous sains et saufs.

他们全部安然无恙

评价该例句:好评差评指正

Aucun mal n'a été fait aux Banyamulenge qui partageaient les tentes des Burundais.

同布隆迪人住在一起的巴尼亚穆伦格人安然无恙

评价该例句:好评差评指正

Il a eu l'assurance qu'ils étaient en bonne santé et en sécurité.

他得到的证是,他们身体健康,安然无恙

评价该例句:好评差评指正

Les deux membres de l'ONG ont été retrouvés sains et saufs deux jours plus tard.

,这两名工作人员被人找到,且安然无恙

评价该例句:好评差评指正

Pendant près de 24 heures, j'ignorais si ma soeur était vivante ou pas.

感谢上帝,她安然无恙地逃离了,精神上受到很大创伤,将近24个小时,我不知道她的生死。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement aux allégations émanant de soi-disant témoins oculaires, il a confirmé qu'elle était saine et sauve.

恰好与所谓的证人证词作出的指控相反,他证实昂山素季安然无恙,没有受伤。

评价该例句:好评差评指正

Quant à l'église arménienne de Bakou, cette église ne risque rien même si elle est évidemment fermée.

关于在巴库的亚美尼亚教堂,教堂安然无恙是显然它是关闭的。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'alors que nous pourrons dire remplis d'assurance avec Bob Marley : « Femmes, pas de pleurs… tout ira bien ».

只有那时我们才能充满信心地同鲍勃·马利一道说:“没有妇女,没有悲伤……一切都将安然无恙”。

评价该例句:好评差评指正

Depuisle début de la crise , aucun pays de l' Union européenne n' a été épargnépar l' augmentation du chômage .

尽管在经济危机的前提下, 高档轿车业能够在中国安然无恙, 是高额的关税仍旧是其发展的主要障碍。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat de la Commission estime donc avoir pris toutes les mesures qui pouvaient raisonnablement l'être pour protéger les archives dont il est le gardien.

因此,委员会秘书处认为,为确委员会档案在其看管期间安然无恙,它已尽其所能。

评价该例句:好评差评指正

Daw Aung San Suu Kyi et les autres dirigeants de la LND, y compris le Vice-Président U Tin Oo, sont en bonne santé, selon le Gouvernement.

据政府称,昂山苏姬及民盟其他领导人,包括副主席吴丁吴,均安然无恙

评价该例句:好评差评指正

L'Ambassadeur Holbrooke, s'exprimant au nom du Conseil de sécurité, s'est déclaré profondément préoccupé par la situation en Sierra Leone et a dit espérer que les soldats zambiens seraient rapidement libérés sains et saufs.

霍尔布鲁克大使代表安全理事会发言,他对塞拉利昂局势深表关切,并希望赞比亚士兵迅速安然无恙地获得释放。

评价该例句:好评差评指正

En mars 2001, les députés ayant démissionné du parti au pouvoir pour s'associer à l'Unidad nacional de la Esperanza dirigée par Alvaro Colom ont porté plainte pour avoir fait l'objet de menaces et de mesures d'intimidation.

电脑和文件被窃,其他贵重物品安然无恙,还留了威胁性的言语。

评价该例句:好评差评指正

L'incapacité de la communauté internationale de prendre des mesures pour lutter activement contre ces crimes et ces atrocités a indéniablement permis à Israël de continuer à agir en toute impunité contre le peuple palestinien et de poursuivre l'effusion de sang.

国际社会未能采取措施认真解决此类罪行和残暴问题,无疑使得以色列继续安然无恙地对巴勒斯坦人民采取行动,继续杀戮。

评价该例句:好评差评指正

La confiscation qui se poursuit en toute impunité par Israël des terres palestiniennes isole les territoires palestiniens et cause de graves dommages à l'économie palestinienne, privant les Palestiniens de leurs fermes agricoles, de leurs écoles, de leurs hôpitaux et de leurs lieux de culte.

以色列继续安然无恙地抢夺巴勒斯坦土地,这孤立了巴勒斯坦领土并对巴勒斯坦经济造成严重破坏,使巴勒斯坦人失去农场、学校、医院和礼拜场所。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque, le 22 septembre dernier, l'Airbus A320 a finalement atterri sans encombres à l'aéroport international de Los Angeles après avoir eu des problèmes avec son train d'atterrissage, nous nous en sommes réjouis de tout cœur pour les passagers qui nous avaient donné tant de frayeur.

22日,蓝色飞机航空公司320型空中客车在起落架出故障安全降落在洛杉矶国际机场,当时我们为机上乘客安然无恙感到欢欣鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

En raison de leur détention, il n'a pas pu rencontrer les autres membres du Comité exécutif central de la LND, notamment le Président U Aung Shwe, le Vice-Président U Tin Oo et le porte-parole U Lwin, avec lesquels il s'était entretenu au cours de sa visite en novembre.

这次会面是在仰光附近的一所监狱进行的,会面,他确认昂山苏姬“安然无恙,精神也很好”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vivre, vivré, vivrée, vivres, vivrier, Vizille, vizir, vizirat, vladimirite, vladivostok,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Votre Excellence est saine et sauve ? demanda l'hôte.

“阁下安然无恙吧?”店主问道。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Tous libérés, et sains et saufs.

—都被释放安然无恙

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Le plus jeune est sain et sauf mais tous ces efforts ont été réduits à néant.

小花栗鼠安然无恙,可是它所有的努力都白费

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

" Ca, alors ! " s'exclament Jack et Jeff dans leur barbe, contents de revoir leur ami.

老天!杰克和杰夫不来,他们很开心看到老朋友安然无恙

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Elles sont toujours vivantes, docteur Luo Ji. Elles sont toujours vivantes. Elles vous attendent dans le futur.

“她们还在,罗辑博士,她们还在,安然无恙,在未来等你。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Avec ces bouteilles-là, les vignerons d’Aï ou d’Épernay cassent des bâtons de chaise, sans qu’elles aient trace de fêlure.

卖酒商人常常拿这种瓶子敲击椅档子,椅档子敲断,瓶子仍然安然无恙

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était Ayrton, légèrement blessé à l’épaule, et Pencroff, sain et sauf, que leurs amis reçurent à bras ouverts.

艾尔肩膀上受轻伤,潘克洛夫还是安然无恙,大家都用热烈的拥抱来欢迎他们。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Il était mort, celui-là, mort de froid, puisque nous marchions dessus, au milieu de son peuple de joncs desséchés.

这一片沼泽已经死,被冻死,既然我们穿过密密的干枯芦苇丛,走在它上面仍安然无恙

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

C'est dans la Forêt interdite que vous allez et ça m'étonnerait que vous soyez encore entiers quand vous en ressortirez.

你是林! 如果你能安然无恙来,就算我估计错。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Pourtant, au fil des jours, il ne faisait aucun doute que Touffu était toujours bien vivant et fidèle au poste.

不过随着时间一天天地过,似乎路威仍然在那扇紧锁的门后面,安然无恙地活着。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mes deux compagnons, sains et saufs étaient près de moi et me pressaient les mains. Nous nous embrassâmes avec effusion.

我的两个同伴也安然无恙地站在我的身边,握着我的手。我们激动得抱在一起。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, parfaitement saine et sauve, mon cher hôtelier, et c'est moi qui vous demande ce qu'est devenu notre jeune homme.

“是的,绝对安然无恙,亲爱的店主。我问您咱们那个年轻人怎么样。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Capitaine, dit Felton, voici la personne dont je vous ai parlé, et qu’il faut conduire saine et sauve en France.

“船长,”费尔顿说,“这就是我对您说过的那位女士,您必须安然无恙地将她送到法国。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il en était ainsi de milady : elle passa au travers des croiseurs des deux nations, et arriva à Boulogne sans aucun accident.

她幸免于英法两国巡洋舰的巡逻,竟安然无恙地回到法国布洛内。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il n’en arriva pas moins sans accident au camp établi devant La Rochelle, vers le 10 du mois de septembre de l’année 1627.

可是他却安然无恙地于一六二七年九月十日前后,到达在拉罗舍尔城前扎下的营寨。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On fut donc à la fois fort étonné et fort joyeux dans le régiment, quand on vit reparaître le jeune homme sain et sauf.

而此时,大家看见年轻人安然无恙地重又露面,全队人个个既惊诧不已又高兴异常。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’est vous, capitaine, répondit Ayrton, sans marquer aucun étonnement de retrouver Harry Grant. Eh bien, je ne suis pas fâché de vous revoir en bonne santé.

“是您呀,船长。”艾尔回答,并不因为又见到船长而表示丝毫的惊讶,“很好,看见您安然无恙,我也很高兴。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’un mot d’Artagnan les rassura, et Planchet courut prévenir les autres postes qu’il était inutile de monter une plus longue garde, attendu que son maître était sorti sain et sauf du Palais-Cardinal.

达达尼昂用一句话就给他们吃定心丸,普朗歇则跑知其他岗哨,说没有必延长站岗时间,因为他的主人已安然无恙地走主教府。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, dans sa chute, il venait de casser son plat, la cendre s’était répandue, la boue des crachats noirs avait éclaboussé la pièce ; tandis que la paire de gros souliers s’alignait, saine et sauve, contre le mur.

他在跌下的时候,把灰盘砸碎,弄得遍地是灰,黑色的痰泥溅一屋子。那双大皮鞋却仍然安然无恙地在墙边摆着。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


voguer, voici, voici que, voie, voie auxiliaire, voie lactée, voie réticulaire, voierie, voïévode, voïévodie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接