有奖纠错
| 划词

La philosophie était du reste son seul refuge, car il ne savait où loger.

况且,他不知何处安身,只有哲理是他唯一的栖身之所。

评价该例句:好评差评指正

Oui, les mots, ma patrie, les mots, ça console et ça venge.

是的,词语,我的安身之处,能给人安慰,能让人解恨。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'État partie fait valoir qu'Irfan Yildirim était bien intégré dans la société et n'avait pas de casier judiciaire.

此外,缔约国还提出,Irfan Yildirim社会安身之处,且有犯罪记录。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux bénéficiaires du programme sont les orphelines et les orphelins, qui, en attendant l'avènement d'une paix durable, sont délaissés.

可持续教育发展最关键的受益者包括孤儿:世界那些家庭破碎,一直静默等待一个长期安身之所的男女儿童,他们为世人所遗忘。

评价该例句:好评差评指正

Ces familles vivent dans des bateaux échoués, qui doivent être vendus à la casse et auxquels on ne peut accéder qu'à marée basse.

他们停靠海边作为废物待售的船安身

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait également accorder une assistance aux personnes enlevées afin de les aider à se réinsérer au sein de leurs familles et leur communauté.

缔约国也应为被诱拐者提供援助,使他们返回家庭和族群安身

评价该例句:好评差评指正

En dernier lieu, les femmes peuvent, mais ne l'ont pas encore fait, utiliser les centres pour sans abris qui fonctionnent également en tant que centres d'urgence.

妇女万不得已的情况下,可以去无家可归者中心安身,那里也是一个急救中心,但至今还人去。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir été contraints de se retirer de Bunia, l'UPC et son dirigeant, Thomas Lubanga, se sont réinstallés d'abord à Bule, puis à Blukwa et Drodro.

刚果爱国者联盟及其领导人Thomas Lubanga被迫撤离布尼亚之后,先是Bule安身,随后来到Blukwa和Drodro。

评价该例句:好评差评指正

Or, en isolant la boucle supérieure du signe, par laquelle s'engouffrait le vent du sud et de l'ouest, on parviendrait sans doute à utiliser sa disposition inférieure.

的确,只要把面那个口堵住,不让强烈的西风和南风吹进来,他们就可以利用它下面安身了。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie soutient qu'à ce moment-là, la délivrance d'un mandat d'arrêt semblait une mesure disproportionnée, Irfan Yildirim n'ayant pas de casier judiciaire et étant bien intégré dans la société.

缔约国认为,由Irfan Yildirim有犯罪记录,社会也有安身之处,发出逮捕令看来侵犯性过大。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, elle était la fille d’un riche marchand et ne manquait pas de prétendants qui venaient demander sa main et lui offrir des robes de satin, de bijoux et des objets précieux.

小伙子一无所有,甚至连自己安身的小屋也有。而姑娘又漂亮又有钱,所以,总有很多青年带着珠宝首饰、锦衣丝裙门来求婚。

评价该例句:好评差评指正

Avoir un endroit sûr pour vivre constitue l'un des éléments les plus fondamentaux de la dignité humaine, de la santé physique et mentale et de la qualité de la vie en général.

住房和生境儿童的成长与发展中发挥着关键作用,拥有安身之所是人类尊严、身心健康和总体生活质量的根本要素之一。

评价该例句:好评差评指正

Les crises naturelles ou anthropiques déplacent les populations urbaines ou contraignent les familles rurales à se rendre dans les villes en quête de sécurité et de moyens de subsistance potentiels, souvent en vain.

自然和人为危机或造成城市居民流离失所,或迫使农村家庭流入城市,寻找安身之地和可能的谋生机会,但往往毫无结果。

评价该例句:好评差评指正

Selon eux, l'État partie continue d'estimer que l'arrestation et le placement en détention d'Irfan Yildirim auraient constitué une atteinte disproportionnée à ses droits car il n'avait pas de casier judiciaire et était parfaitement intégré dans la société.

缔约国坚持认为,由Irfan Yildirim有犯罪记录以及社会安身之处,若逮捕并将其拘禁,便过分侵犯了他的权利。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de veuves de guerre et femmes chefs de famille sont sans logement et se voient obligées soit de se remarier, soit de vivre avec des parents masculins uniquement pour avoir un toit au-dessus de leur tête.

许多战争寡妇和女性户主家庭无家可归,被迫改嫁,或与男性亲戚住一起,只是为了确保有一块安身之地。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes et les filles victimes de violence, notamment d'inceste, peuvent trouver refuge dans l'un des 12 foyers pour filles, 12 centres d'études et de réception pour enfants et 4 centres Lingap (de soins) dans tout le pays.

暴力行为(包括乱伦)的幸存妇女和女童可以全国各地的12个女童之家、12个儿童收容和学习中心以及四家Lingap(照料)中心中任选一处来安身

评价该例句:好评差评指正

D'un côté, ils ont souvent donné aux enfants et aux jeunes autochtones la possibilité d'acquérir des connaissances et des compétences qui leur ont permis de progresser dans la vie et d'avoir des relations avec le reste du monde.

一方面,这种教育使土著儿童和青年获得了知识和技能,使他们能安身命和与更广阔的世界接触。

评价该例句:好评差评指正

Quant à dire qu'Irfan Yildirim était bien intégré dans la société, les auteurs font observer qu'il n'était pas un ressortissant autrichien et que son permis de séjour lui aurait été retiré s'il avait cessé d'être le conjoint de Fatma.

说他社会安身之处,来文人注意到,Irfan Yildirim并非奥地利公民,如果与Fatma Yildirim不再有婚姻关系,就会失去他的居留许可。

评价该例句:好评差评指正

Là encore, une étroite coordination avec les autres agences constitue la meilleure - sinon la seule - manière de répondre aux besoins de toutes les personnes qui ont dû fuir leurs foyers et ont été contraintes de s'installer provisoirement dans des abris de fortune, en attendant avec impatience d'avoir la possibilité de rentrer chez elles.

同样,与其他机构的密切协调仍然是满足所有逃离家园者需要的最佳乃至唯一途径,这些人被迫临时住所安身,急切地等待返回家园。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dame-d'onze-heures, dame-jeanne, damer, dameur, dameuse, d'ami, damidase, Damien, damier, damkjernite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

简明法语教程(下)

De toute évidence, ce pauvre hère n’a pas de toit pour s’abriter.

显而易见,这个可怜人无处

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Trouverait-elle près de lui refuge et assistance ?

但是,她是不是能在杰吉先生那里之处和得到帮助呢?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Trouve toujours un asile au saint lieu.

终究会的圣

评价该例句:好评差评指正
法国总统马

Enfin, il nous faut continuer de défendre nos principes, nos valeurs qui font ce que nous sommes.

最后我们需要继续捍卫我们的原则,和立命的理念。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Faut proposer ça à Mes-Bottes, qui cherchait hier une baraque… Attends, Mes-Bottes est bien sûr là dedans.

你应该给‘靴子’去说说,他昨天还到处寻之处呢… … 等一等,‘靴子’肯定在附近。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La forêt a du bois, les nids ont des œufs : il reste à chercher la maison.

森林里有柴,鸟窝里有蛋,只要方就行了。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Dans le second, ils avaient dû regagner leur campement, et attendre là quelque occasion de recommencer l’attaque.

如果是第二种情况,他们一定回到了他们方,等待机会,准备重新进攻。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le brave chien resta donc au pied de la muraille, pendant que son maître et ses compagnons se réfugiaient dans les roches.

于是这只勇敢的狗就留在悬崖脚下了,它的主人和它主人的伙伴们则在乱石丛

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ceux qui avaient survécu ne trouvèrent d’autre refuge que le marais des tadornes, sauf quelques-uns auxquels le plateau de Grande-Vue offrit asile.

剩下来一些没有死的不到别的,全躲在潦凫沼上,只有少数的野兽逃到眺望岗的高上来,把这里当作它们的收容所。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cet enfant ne se sentait jamais si bien que dans la rue. Le pavé lui était moins dur que le cœur de sa mère.

这孩子从来就只觉得街上才是他方。铺路的石块也不及他母亲的心肠硬。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Or, en isolant la boucle supérieure du signe, par laquelle s’engouffrait le vent du sud et de l’ouest, on parviendrait sans doute à utiliser sa disposition inférieure.

的确,只要把上面那个口堵住,不让强烈的西风和南风吹进来,他们就可以利用它在下面了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et la vieille femme, le soir même de son installation, donnait un coup de balai, lavait la vaisselle, enfin se rendait utile, bien contente de se tirer d’affaire.

古波妈妈刚来家的晚上就扫、洗碗,表现出她还派用场,不只是吃闲饭的人,她高兴自己总算有了之处。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Peut-être eût-il mieux valu se diriger d’abord sur le corral, où l’on devait craindre que les convicts ne se fussent de nouveau réfugiés, soit pour le piller, soit pour s’y installer.

也许最好还是直接到畜栏去,因为罪犯们为了抢劫,或是为了,可能又躲到那里去了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il était déterminé à ne plus rentrer dans la maison Gorbeau. Comme l’animal chassé du gîte, il cherchait un trou où se cacher, en attendant qu’il en trouvât un où se loger.

他不能再观望了。他决计不再回戈尔博老屋。好象一头从窠里被撵出来的野兽一样,他得先一个洞暂时躲躲,以后再慢慢之处。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Or, pourquoi la prévoyante nature, afin de donner refuge à toute l’émigration végétale et animale, ne jetterait-elle pas, dès à présent, sous l’équateur, les bases d’un continent nouveau, et n’aurait-elle pas chargé les infusoires de le construire ?

可是自然界是眼光远大的,它现在就在赤道区打下新大陆的基础,使所有迁来的动植物都不至于没处,这不很好吗?这些小昆虫不也可能就是受自然界委托来进行这项工作的吗?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une fois à ce point, en remontant la rive droite du cours d’eau, ils étaient arrivés aux contreforts du mont Franklin, entre lesquels il était naturel qu’ils cherchassent quelque retraite, et ils n’avaient pu tarder à découvrir le corral, alors inhabité.

从河口沿着右岸可以一直走到富兰林山的支脉下,在那里不难到一个方,这样,很快就发现当时没有人住的畜栏了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dandy, dandysme, danemark, danemarque, danger, dangereusement, dangereux, dangerosité, Daniel, Danielle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端