有奖纠错
| 划词

La recommandation concernant la fixation d'une durée réglementaire pour la détention sans inculpation est à l'examen.

此外,关于就没有控罪拘留订立法定时建议,审议工作仍在进行。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ses efforts pour assurer des repas réguliers aux prisonniers n'ont pas été couronnés de succès.

此外,过渡政府要为囚犯定时供餐努力也没有取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités gardent la situation constamment à l'étude avec le concours des compagnies aériennes et des exploitants privés.

在各航空公司和非定时公司帮助下,这一情况一直受到监视。

评价该例句:好评差评指正

Les policiers américains lui ont montré un minuteur connu sous le nom de MST-13 (étiquette 420).

他们在那里看到了称之为MST-13(标签号420)定时置。

评价该例句:好评差评指正

M. Bollier a demandé à M. Lumpert si les stocks étaient suffisants pour fabriquer ce nombre de minuteurs.

Bollier先生向Lumpert先生打听,他们是否有足够库存材料来制造这个数目定时

评价该例句:好评差评指正

Les Américains ont obtenu la permission de rapporter aux États-Unis l'un des deux minuteurs dans la valise diplomatique.

人获准将两个定时一个用外交邮袋运回

评价该例句:好评差评指正

Il était composé d'un lance-roquettes relié à un minuteur, qui n'a pas fonctionné en raison d'une panne d'accumulateur.

置为一定时火箭发射,但因电池无电而未发射成功。

评价该例句:好评差评指正

Les envois de fonds versés par les filles sont plus réguliers, notamment lorsqu'ils sont destinés à d'autres femmes.

男子汇款寄得不如妇女寄定时,且男子从收入中拿出比妇女更多部分用于个人消费(如酒、第二个妻子、烟),而妇女更可能将钱用于生产投入(牛、还债、化肥等等)。

评价该例句:好评差评指正

Des audits des systèmes de gestion financière des partenaires de réalisation sont prévus dans le cadre des activités de contrôle.

保证活动包括定时审计实施伙伴财务管理系统。

评价该例句:好评差评指正

Le 12 octobre à 10 h 49, dans le village de Zemo Nikozi, deux mines à retardement ont explosé à 15 minutes d'intervalle.

49,在Zemo Nikozi村,2定时地雷爆炸,间隔15分钟。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les médias locaux et internationaux participent aux réunions d'information que la MINUSIL tient régulièrement à l'intention de la presse.

此外,当地和际媒体也参加联塞特派团定时举行新闻发布会。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte que la population de mon pays doit subir des coupures régulières d'électricité pendant au moins 8 heures chaque jour.

结果,我人民每天都要面对长达8小时或更长时间定时停电。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne reconnaît aussi que les technologies spatiales sont très utiles pour la navigation et pour la détermination des lieux et temps.

欧洲联盟还认为,导航和定位定时方面空间技术作用也很大。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le 12 juillet, le passage de Karny est régulièrement ouvert la journée pendant des périodes limitées et uniquement pour les importations.

从7月12日开始,Karny过境点仅在白天为进口物品定时开放一段有限时间。

评价该例句:好评差评指正

La MINUSIL a continué de donner aux enfants la possibilité de se faire entendre grâce à une émission radiophonique régulière intitulée « La voix des enfants ».

联塞特派团继续通过一个定时广播节目“儿童之音”,让儿童发表心声。

评价该例句:好评差评指正

Il a quand même gardé les minuteurs et a dit à M. Bollier d'aller en fin d'après-midi au bureau du premier accusé pour se faire régler.

不过,他留下了定时,并指示Bollier 先生晚上去第一被告办公室,领取定时付款。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les encombrements seront réduits du fait que les touristes pourront acheter à l'avance leur billet pour une visite guidée à des date et heure déterminées.

实行“预购”定时导游门票办法也会减少拥挤情况。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons étudié soigneusement ce que nous ont dit ces trois témoins des activités de la MEBO, en particulier en ce qui concerne les minuteurs MST-13 qu'elle fabriquait.

我们仔细分析了这三位证人有关MEBO公司活动证词,特别是有关该公司生产MST-13定时证词。

评价该例句:好评差评指正

Le grand public comme les experts gouvernementaux et non gouvernementaux sont conscients de l'intérêt fondamental des services de navigation, de localisation et de mesure du temps offerts par les GNSS.

公众和政府及非政府专家都了解全球导航卫星系统提供导航、地球定位和定时服务基本效用。

评价该例句:好评差评指正

Par définition, un système néopatrimonial apparaît lorsque les acteurs politiques ne reconnaissent pas l'État comme une institution et que c'est une personne plutôt qu'une entité qui est investie du pouvoir.

新家长制,顾名思义,是在政治行为者不承认家这一体制、执政权掌握在个人手中而不是随职务而定时形成

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冲击旋转的, 冲击岩, 冲击应力, 冲击在礁石或陡岸上的浪花, 冲击钻, 冲击钻井, 冲积, 冲积岸, 冲积层, 冲积的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito B1

Journaliste : C'est bien pratique, ça, pour les gens qui ont des horaires irréguliers.

定时工作人来说非常方便呢。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le roulage reprit aux neuf étages, on n’entendit plus que les appels réguliers des galibots et que l’ébrouement des herscheuses arrivant au plan, fumantes comme des juments trop chargées.

九层巷道运输又开始了,这时有徒工定时叫嚷声和推车女工到达绞车道喘粗气呼呼声,她载过重母马一样,打着鼻息,浑身冒着热气。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冲劲, 冲劲儿, 冲决, 冲开, 冲孔, 冲孔机, 冲孔模, 冲孔器, 冲口而出, 冲垮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接