有奖纠错
| 划词

Le complément d’objet direct devient le sujet du verbe passif.

直接宾语变成被动时态动词的主语。

评价该例句:好评差评指正

Encontré a Juan y (le) di la llave a él.

西班重复宾语代词,这里的le也可省略。

评价该例句:好评差评指正

Le verbe actif doit être transitif direct( avoir un complément d’objet direct ).

主要动词必是及物的(有直接宾语)。

评价该例句:好评差评指正

Le complément d'objet direct est le mot(ou groupe de mots)qui se joint au verbe sans préposition pour en compléter le sens.

所谓直接宾语,即无需介词而与动词组合一起,补充其寄义的一个词(或词组)。

评价该例句:好评差评指正

Ici "l'" signifie "la girafe", qui est COD. Le COD est féminin. Il est placé avant le verbe avoir. Donc le participe s'accorde : il faut un "e".

这里“l”代表这只长颈鹿,它是直接宾语。它是阴性,它avoir前面,所以需要配合: « e » 必

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, à la première ou deuxième personne du pluriel toutes les formes du pronom sont identiques (nous, vous) ce qui donne des phrases telles que « nous reverrons nous ? ».

第一人称复数代词,任何宾语或主语都一样,结果这种句子: « nous reverrons nous ? » (我们将再遇见吗?)。

评价该例句:好评差评指正

Pour assurer le partage des responsabilités dans les soins à donner aux enfants et leur développement, le Ministère de la protection sociale a entrepris un projet appelé ERPAT ou « Autonomisation et réaffirmation des responsabilités paternelles » (c'est également un mot familier pour désigner le « père »), qui vise à développer les compétences parentales des pères.

确保对儿童的养育和发展分担责任方面,社会福利部实施了一项名为ERPAT或“家长责任的赋权和肯定”(这个词菲律宾语口语中是指“父亲”),其目的是培养父亲养育和照看子女的技能。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


héparinémie, héparinisation, hépariniser, héparinoïde, héparinothérapie, héparitine, hépatalgie, hépatargie, hépatectomie, hépatico,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

C'est-à-dire que l'objet de la première proposition devient le sujet de la deuxième proposition.

也就说,第一个句宾语变成了第二个句主语。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Il remplace un complément d'objet indirect et est toujours invariable.

它代替了间接宾语,并且始终不变。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Des compléments d'objet direct, des compléments d'objet indirect ou encore des compléments de lieu.

直接宾语、间接宾语或位置补语。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Mais au fait, la fonction « objet » , c'est quoi déjà ?

那么,“宾语功能究竟什么

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Le pronom « que » a la fonction « objet » .

代词que功能宾语

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Ce nom ou groupe nominal a la fonction de complément d'objet direct ou COD.

这个名词或者名词组具有直接宾语功能(也可称之为COD)。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

On emploie le pronom « lui » pour remplacer un complément d'objet indirect.

我们使用代词“lui”来代替间接宾语

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Et attention, il faut qu’il s’agisse d’un complément d’objet direct.

注意,必须要直接宾语

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Le verre, complément d’objet direct, je dois utiliser le pronom relatif QUE.

直接宾语,我应该用关系代词QUE。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors premier cas, c'est quand " leur " est un pronom personnel complément d'objet indirect.

第一种情况,当leur间接宾语人称代词时。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

C'est donc le complément d'objet direct.

因此,它直接宾语

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

La première, il faut mettre le COD en tant que sujet – ça, je l'ai expliqué.

第一步,需要将直接宾语变成主语——这点我已经解释过了。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Se souvenir, par contre, lui, il a un COI (complément d'objet indirect).

相反,se souvenir有一个间接宾语补足语。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

« Je » est le sujet du verbe et « un livre » en est l'objet.

“Je”动词主语,而“un livre”则宾语

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Le pronom « dont » est l'objet de la préposition « de » .

代词dont介词“de”宾语

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Il s’agit d’un complément d’objet indirect.

也就代替了间接宾语

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

EN est utilisé pour remplacer un objet de façon générale qui est précédé par un verbe plus DE.

EN 通常用于替换前面带有动词加 DE 宾语

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

– Donc le complément d’objet direct étant placé après le verbe, on ne fait pas d’accord, voilà.

所以,直接宾语放在动词后面话,我们就不配合。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Vous voyez, on utilise que pour représenter le livre, car le livre est l'objet du verbe lire.

你看,我们用que来代书,因为书动词“读”宾语

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc ici les poubelles c'est le complément d'objet direct du verbe sortir, j'ai sorti quoi les poubelles.

在这里,“poubelles”动词“sortir”直接宾语,我把垃圾拿出来了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


heptaédrique, heptagonal, heptagonale, heptagone, heptaldéhyde, heptamère, heptanal, heptane, heptanédiol, heptanedione,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端