有奖纠错
| 划词

D'où vient qu'on ne s'en soit pas aperçu?

大家怎么会对此没有察觉呢?

评价该例句:好评差评指正

Nous avons constaté que la civilisation chinoise est bien différente de la notre.

我们察觉中国文化和我们的文化很不相同。

评价该例句:好评差评指正

Mais, au fil du temps, j’ai observé un changement subtil dans leur questions.

然而随着时间的推移,我察觉到他们问题的微妙变化。

评价该例句:好评差评指正

Et l'opinion applaudit.Car, ce que nous venons de dire, personne ne le sait encore.

难怪公众舆论拍手称快,因我们刚才所言,眼下没有人察觉内情。

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile de déceler et plus encore de prévoir les incidences des processus indirects.

间接过程的影响难以察觉,预测更是不易之事。

评价该例句:好评差评指正

Aucune tendance probable liée à leur activité ne peut donc être immédiatement déterminée.

因此,关于其活动方面没有察觉任何可的趋势。

评价该例句:好评差评指正

L'État d'Israël a connaissance de quatre ou cinq cas de ce genre.

以色列政府察觉到有4-5起这类案子。

评价该例句:好评差评指正

On pouvait donc accéder illégalement au réseau sans être détecté.

因而可以在不被察觉的情况下未经授权访问网络。

评价该例句:好评差评指正

Il grandit imperceptiblement.

他难以察觉地长高了。

评价该例句:好评差评指正

Ces forces ont été redéployées à maintes reprises et leur présence est invisible.

这些多次重新署,它们的存在不察觉

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, cette proportion n'a guère changé, puisqu'elle est de 47 %.

今天,这一数字下降到47%,下降幅度几乎无法察觉

评价该例句:好评差评指正

Ces photoneutrons peuvent être détectés et leur énergie est caractéristique des matières d'origine.

这些光子-中子可被察觉,其量具有其来源材料的特点。

评价该例句:好评差评指正

Les menaces contre notre sécurité se diversifient, elles deviennent moins apparentes et moins prévisibles.

对我们安全的威胁更多样化、不易于察觉和难以预料。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'est inquiété du caractère, qu'il a jugé discriminatoire, de la loi du retour.

委员会对在以色列《回归法》中察觉到的歧视情况感到关注。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont tenues de présenter une “déclaration d'opération suspecte” lorsqu'elles constatent une opération inhabituelle.

金融机构察觉到异常活动,就必须提交“可疑活动报告”。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, l'oratrice n'a pas l'impression que le Gouvernement gambien soit animé d'une telle volonté politique.

遗憾的是,她没有察觉到冈比亚政府有这方面的政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi stipule également l'obligation de signaler des actes de violence présumés.

《防止家庭暴力法》还提出了察觉暴力行后报告的义务。

评价该例句:好评差评指正

Les deux compères n'y verront que du feu et la transition devrait être indolore.

这两个伙伴(不知道这里是不是应该还有个上下文)对此毫无察觉,(这种饮食习惯的)过渡应该是不痛不痒的。

评价该例句:好评差评指正

Pour bien percevoir ce phénomène, nous avons utilisé la mire ci-dessus en mode 3D Side By Side .

察觉到这一现象,我们在上面使用模式的3D边模侧。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, j'observe, parmi de nombreux participants, des sentiments mitigés concernant les résultats à moyen terme.

然而,我察觉到,在许多与会者当中,对千年发展目标中期成果有不同的感受。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arsotrachyte, arsouille, arsouiller, arsphénamine, arsycodyle, arsyl, arsylène, art, art plastique, art.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Et ces attaques sont difficiles à détecter.

难以这些入侵行为。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ça, ils vont avoir du mal à trouver.

他们会很难到。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Ou, euh ... ou euh Jean se doute de quelque chose.

或者是让到了某事。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Sans doute avait-il déjà dû remarquer quelque chose.

也许,他已经到了什

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ce petit signe, même les intellectrons n'ont pas su le détecter.

这一连智子都没有到。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

C’est vrai, je l’avais aussi remarqué, répondit mon père.

“这倒也是,我也有所。”父亲说。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Et l'archéologue ? Ne risque-t-elle pas de se rendre compte de quelque chose ?

“那位考古学家呢?她到什吧?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Seulement il remarqua qu’elle était devenue triste, et il devint sombre.

可是他已到她变得抑郁了,而他,变阴沉了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il fallait être le songeur Marius pour ne pas s’en être encore aperçu.

只有象马吕斯那样睁着眼做梦的人才会

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle hésite, emprunte la travée de droite qui la conduira à lui sans qu’il l’aperçoive.

她犹豫着,从右侧以一个易被的路线向他走去。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Un matin, en route, nous nous apercevons qu’une douzaine de cavaliers sont à nos trousses.

一个早上,在路上,我们有十二个左右的骑兵在跟踪我们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Thénardier avait raison, ce détail était réel, quoiqu’il eût échappé à Marius dans son trouble.

德纳第说得对,这一细节是实在的,尽管马吕斯在慌乱中没能出来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais elle entendait ses ricanements, elle sentait sur elle ses regards obliques.

但她听到了对方的冷笑声,而且到她斜着眼睛看她。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Toutes ces révolutions s’accomplissaient en lui sans que sa famille s’en doutât.

种种转变在他心中已一一完成,但他家里人却一也没有

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao remarqua que son regard s'était assombri, quoique de manière presque imperceptible.

汪淼注意到,她的眼神几乎为人地黯淡了一下。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narrateur): Est-il vrai qu'on ne sent pas si on ne goûte pas?

(旁白):品尝就出味道是真的吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'ennemi aurait tout à fait le temps de découvrir qu'il est attaqué et de détruire les données.

他们完全有时间到袭击并采取毁灭信息的行动。”

评价该例句:好评差评指正
《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影

Elle ne se doute de rien. Tu es resté super naturel. Tu mérites un putain d'oscar.

她完全没,你表现得极其自然,都能得奥斯卡了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Si quelque chose eût pu faire deviner moins de joie, c’était plus de mansuétude.

如果有什东西可以使人及从前那快乐的话,那就是他更加和颜悦色了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les camarades ne s’aperçurent même pas de son départ. Lui, avait déjà un joli coup de sirop.

朋友们没有他的离去。朗蒂埃也喝了少酒。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


artel, artémisetine, artémisine, artémisinine, artère, artère appendiculaire, artère de transmission, artère iléo-colique, artérénol, arteria,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接