有奖纠错
| 划词

Le Ministère compte plusieurs services responsables de cette matière tant sur le plan interne qu'externe.

该部下设许多在这方面负责的部门。 不论是还是

评价该例句:好评差评指正

On peut établir une distinction entre les attentats-suicide à la bombe dans un pays ou à l'étranger.

自杀爆炸可分为两种。

评价该例句:好评差评指正

Les stratégies de riposte des États aux menaces terroristes ont imprimé leur marque sur les politiques intérieures et étrangères.

恐怖主义威胁的反应改变了政策。

评价该例句:好评差评指正

Ce Code est un régime complet de contrôle international des exportations d'armements, qui garantit un haut degré de transparence interne et externe.

该行为准则是一项全面的国际武器出口管制制度,都保持高度透明。

评价该例句:好评差评指正

Le Kenya a reconnu avant l'heure que la paix et la stabilité devraient être la pierre angulaire de ses politiques nationale et étrangère.

肯尼亚早就认识到,平与稳定应成为其政策的基石。

评价该例句:好评差评指正

En tout, 28 sponsors achètent le droit exclusif d'utiliser le logo et la carte du Tour dans leur communication externe, interne et à l'international.

,在国际宣传方面,28位赞助商买断了环法赛标志名片的独家使用权。

评价该例句:好评差评指正

Le plus important est qu'au cours de cette brève période de gestion, nous avons commencé à décoloniser la Bolivie, tant sur les plans intérieur qu'extérieur.

在所有这一切中,最重要的是我们已开始在玻利维亚实行非殖化。

评价该例句:好评差评指正

Le droit des sociétés exige l'établissement de diverses compagnies, organismes, activités et la dissolution et la liquidation de ses tributaires légaux de normes de relations extérieures internes et.

公司法是规定种公司的设立、组织、活动解散、清算以及其关系的法规范的总称。

评价该例句:好评差评指正

Armes réservées à l'Armée guatémaltèque. L'Armée guatémaltèque peut, sans limitation aucune, faire usage de tout type d'arme en vue d'assurer la défense interne et externe du pays.

危地马拉军队保卫国家时,可以不受限制地使用任何类型的武器。

评价该例句:好评差评指正

Le second défi, hérité du précédent régime, réside dans une infrastructure détruite et une économie faible, à la suite des guerres intérieures et extérieures menées par l'ancien régime iraquien.

其次是伊拉克前政权所发动的战争造成基础设施支离破碎,经济虚弱,这是前政权遗留下来的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le programme vise à aider l'Organisation à réaliser ses objectifs en veillant à ce que toutes ses activités et tous ces programmes soient conformes aux aspects internes et externes du cadre juridique esquissé plus haut.

G.20. 本方案是为了确保本组织的所有活动方案都符合上述法架的方面,从而协助本组织实现其目标。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, nous sommes de l'avis que des discussions approfondies devront encore être menées avec toutes les parties concernées pour clarifier ses paramètres d'action et ses modalités concrètes de fonctionnement, notamment les mécanismes redditionnels internes et externes.

然而,我们认为,需要与所有利益相关者进行更详细的讨论,以澄清其行动准则及其具体的工作程序,特别是其问责机制。

评价该例句:好评差评指正

Un rapport de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement affirme que les possibilités de commerce dans le territoire palestinien sont faibles à cause des restrictions internes et externes imposées par Israël.

联合国贸易发展会议的一份报告指出,由于以色列实行的限制,巴勒斯坦领土几乎不存在贸易的机会。

评价该例句:好评差评指正

Selon les conclusions de cette étude, les sanctions unilatérales étaient une tentative d'ingérence dans les affaires intérieures d'un autre pays afin de le contraindre à changer de politique extérieure ou intérieure sans pour cela recourir à la force.

根据这一分析,单方面制裁是企图干涉别国的部事务,以便强迫方改变的行为方式而无需诉诸军事力量。

评价该例句:好评差评指正

Il a adopté plusieurs textes de loi et a assumé avec succès la responsabilité de sa sécurité intérieure et extérieure tandis que l'administration, la police et les forces armées ont continué de se développer et d'acquérir de l'expérience.

该国通过了更多法,成功地承担了的安全责任,而公共行政、执法机构武装部队不断发展成长。

评价该例句:好评差评指正

Tout cadre de suivi doit refléter cette ambition et apporter la preuve que le PNUD soutient des interventions capitales dans ses domaines d'activité privilégiés, recentre son action dans ces domaines, et opère une restructuration interne tout en instituant des partenariats afin d'optimiser les résultats du développement.

任何报告架应该反映这一雄心壮志,显示出开发计划署支助重点领域的重要措施,它正在更加突出其开展工作的领域中的重点,它进行重组,拓展伙伴,以取得最佳发展成果。

评价该例句:好评差评指正

Dans la bande de Gaza, les bouclages extérieurs imposés à la zone et les bouclages intérieurs qui ont eu pour effet de diviser la bande en deux ou en trois pendant de longues périodes ont gravement perturbé l'acheminement des fournitures humanitaires de l'Office jusqu'aux centres de distribution et aux autres installations.

加沙地带的的关闭长时间把加沙地带分为两段或三段,严重干扰了近东救济工程处人道主义物品运往分发中心其他地点。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute que les progrès réalisés, au niveau régional, sur le plan de la coordination et de l'unification des politiques intérieures et extérieures des pays de la région sont la preuve irréfutable d'une ferme détermination de la part de nos gouvernements de renforcer l'unité face à la division.

无疑,在区域一级在实现本区域政策的协调统一方面取得了进展,实际证明我们国政府决心确保团结战胜分裂。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que, ni sur le plan intérieur ni sur le plan extérieur, les dirigeants serbes n'envisagent de renoncer à la politique qu'ils poursuivent, laquelle, après les quatre guerres, les souffrances immenses infligées à la population et les dégâts causés à l'économie, un isolement total sur le plan international, a entraîné un effondrement complet du pays.

不管是还是,塞尔维亚领导层显然无意放弃其现行方针,经过四次战争,人们饱受苦难,经济遭到损害,在国际上完全被孤立,这一方针已使我国彻底崩溃。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a également noté avec préoccupation que la poursuite de la construction du mur de séparation, les bouclages internes et externes, les couvre-feux et autres restrictions imposés par les autorités israéliennes, tant en Cisjordanie que dans la bande de Gaza, entravaient gravement la mobilité des Palestiniens et avaient des répercussions sur leur vie quotidienne et leur avenir.

委员会还关切地注意到,以色列当局在西岸加沙地带继续修建隔离墙/围栏,实行的关闭,霄禁以及其它限制,这些均巴勒斯坦人民的行动造成严重持久的限制,影响他们的日常生活未来。 这些限制使民众无法获得就业收入,并无法获得必要的物品服务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


clair de lune, clairance, claircer, claircite, claire, clairement, clairet, clairette, claire-voie, clairière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Au Cœur de l'Histoire

Au dedans nous voulons l'ordre, au dehors nous voulons la paix, sans qu'il en coûte rien à l'honneur.

对内望秩序, 对外求和平,同时不让出任何代价。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


clameau, clameaux, clamecer, clamer, clameur, clamoiselle, clamp, clampage, clamper, clampiner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端