有奖纠错
| 划词

L'appartenance sexuelle ne devrait pas être considérée comme une dichotomie entre hommes et femmes.

不应将性别视为男女之的一对分

评价该例句:好评差评指正

S'il est fait objection à la demande de division, la motion de division est mise aux voix.

如有人对分部分表决的请求提出反对,应将主张分部分表决的动议付诸表决。

评价该例句:好评差评指正

C'est le seul changement apporté au projet de résolution initial qui a été distribué dans nos capitales.

这是我们对分发给各国的原决议草案所作的唯一一处变动。

评价该例句:好评差评指正

Le CCI n'a pas été en mesure de quantifier les économies d'échelles qui auraient été réalisées grâce à l'organisation conjointe des ateliers sous-régionaux.

贸易中心无法对分区域讲习班共同做法所取得的任何规模经济作定量分析。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de liaison entre missions en Afrique mérite d'être encore renforcé et nous espérons que l'on procédera à un examen systématique des concepts opérationnels des différentes missions de paix déployées dans la sous-région.

非洲这的联系应该进一步加强,我们希望能够对分区域部署的各和平所运用的各行动概念进行系统的审查。

评价该例句:好评差评指正

Ces données topographiques jouent un rôle important dans les études de gravité, qui ont confirmé la présence dans le nord d'une couche superficielle plus fine et plus dure dont l'extension vers le sud ne présente pas de corrélation satisfaisante avec la dichotomie topographique générale de la planète.

地形数据对重力研究发挥着重要作用,证明在火星的北部存在着较薄的坚固的表层,北部向南深展的地形与球体地形对分的情况并非完全一致。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la guerre des rebelles en Sierra Leone et le recrutement et la participation des enfants soldats ne constituent plus un problème, et bien que les programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) soient en cours au Libéria et en Côte d'Ivoire, nous sommes gravement préoccupés par le mouvement transfrontière des enfants et des jeunes armés dans la sous-région.

尽管塞拉利昂的叛乱战争和招募儿童兵参战已不再是一个问题,并且尽管正在利比里亚和科迪瓦执行解除武装、复员和重返社会(解甲返乡)方案,我们对分区域武装儿童和青年跨越边界活动感到严重关切。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a recommandé aux pays membres d'intensifier leurs efforts pour la mise en oeuvre des recommandations de la Conférence et plus généralement de redoubler d'ardeur dans la lutte contre la prolifération et la circulation illicite des armes légères et de petit calibre, compte tenu des dangers que ce fléau fait peser sur la paix, la sécurité, la stabilité et le développement de la sous-région.

委员会建议各成员国更加努力执行会议的各项建议,并考虑到轻型武器和小口径武器对分区域的和平、稳定和发展产生的祸害,更全面地加倍努力防止这类武器的扩散和非法流通。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


挨整, 挨揍, , 皑皑, , 癌变, 癌变的, 癌变溃疡, 癌变星形细胞瘤, 癌病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端