Le volume de travail demeurant extrêmement élevé à l'heure actuelle au Tribunal, une programmation rigoureuse et un suivi de l'application du calendrier sont de la première importance.
法庭本阶段的工作量极为繁重,很有必要认真作出日程安排并日程表进行监测。
Cette préoccupation a été partagée par certains au sein du Groupe de travail et l'idée d'examiner une proposition écrite suggérant une solution au problème décrit a retenu l'intérêt, mais il a été reconnu que la question était très complexe et qu'elle devrait donc être étudiée de près.
工作组内有些与此担心有同感,并表示希望审议一个所述问题提出解决办法的书面提案,但是承认这是一个很复的问题,因此需要认真考虑。
Toutefois, des signes attestant ce changement commencent déjà à apparaître sous diverses formes : sérieux avec lequel les chefs de département s'investissent dans la planification des ressources humaines; volonté des cadres et des différents fonctionnaires de participer à la formation; popularité du programme d'encadrement; accueil favorable réservé par les administrateurs auxiliaires au programme de réaffectations organisées et meilleure compréhension de la notion de compétences.
但在若干方面已开始看到文化变革的迹象,如部门领导认真参与人力资;管理人员和工作人员愿意参加培训;指导方案很受欢迎;青年专业人员统筹管理调动方案的积极反应;增强了能力问题的理解等等。
S'il est clair qu'il importe de continuer à identifier les organisations à but non lucratif qui fournissent un soutien financier à Al-Qaida et de fermer les entreprises créées à cette fin, l'Équipe estime néanmoins qu'il faut veiller à ce que la suspension des activités d'une organisation charitable authentique ne cause un ressentiment et des souffrances qui pourraient être mis à profit par Al-Qaida pour bénéficier de plus de soutien.
继续查明那些向基地组织提供资金支助的非营利组织并关闭为此所设立的业务显然很重要,但小组认为,必须认真确保因此中止真正的慈善工作不致引起憎恨和贫困,反被基地组织利用来增加它的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。