有奖纠错
| 划词

Dans ces conditions, rien ne justifiait le choix d'un moyen aussi conflictuel qu'une «résolution».

在这种情况下,它们没有任何理由选择象“决议”这样的一种手段

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous sommes en mesure d'y mettre un terme et de ne pas appliquer les solutions qui y sont rattachées.

今天我们有量制止,并拒绝接受以手段强加的一切解决方案。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures spéciales ou mesures d'action positive devraient être un moyen, par exemple, pour les gouvernements de reconnaître l'existence d'une discrimination structurelle et de la combattre.

政府可以采取特别措施或平权行动,为承认存在结构性歧视并与之的一种手段

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de l'agriculture ne dispose d'aucun instrument pour lutter contre l'un des principaux problèmes de l'agriculture et des zones agricoles polonaises, le chômage déclaré et non déclaré.

农业部没有采取相应的手段波兰农业和农村地区的首要问题之一,例如公开和未公开的失业。

评价该例句:好评差评指正

Ce sommet sera une occasion unique de travailler avec l'Union africaine à la lutte contre la pauvreté et l'exclusion sociale en Afrique par le biais du travail dans la dignité.

它将提供一个与非的极好机会,会议的优先工项目是以有尊严的就业为手段的贫困现象和社会排斥现象。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons en particulier l'engagement de l'UNESCO en faveur du processus de dialogue et de négociation, comme seul moyen durable de mettre fin aux affrontements, aussi ardu que cela puisse être parfois.

我们尤其支持教科文组织致为解决的唯一持久手段话和谈判进程,不论这一进程有时可能多么艰难。

评价该例句:好评差评指正

S'il est vrai que les moyens spatiaux agissent comme des amplificateurs de puissance dans le domaine militaire, ils demeurent très vulnérables et peuvent très facilement devenir la cible de contremesures moins perfectionnées, mais néanmoins efficaces.

虽然空间资产确实可以成倍地增强军事量,但是这种资产十分脆弱,很容易成为不太先进的,但仍是强大的手段的目标。

评价该例句:好评差评指正

De plus, certains de ces avions de chasse étaient en formation tactique et se sont livrés à des duels aériens et autres manœuvres de formation et, à deux occasions, ont eu recours à des contre-mesures électroniques.

另外,一些战斗机以战术编队飞行,进行空中格斗和其他训练演习,并且有两次采用了电子手段

评价该例句:好评差评指正

L'autre risque serait que ces contremesures ne fassent aucune distinction entre les pays amis, ennemis ou neutres, ni aucune distinction non plus entre moyens spatiaux civils et militaires, ce qui aurait pour conséquence une situation particulièrement instable.

这些手段不会区分敌人、朋友或者中立国家;也可能不加区分军用和民用的空间资产,结果可能在全球造成一种极为不稳定的局面。

评价该例句:好评差评指正

Israël est convaincu du fait que tous les pays doivent s'unir pour combattre l'intolérance, la xénophobie et le racisme au moyen de l'éducation, de la législation et de la sensibilisation de la population, jusqu'à ce que toutes les sociétés du monde aient pour fondement la véritable tolérance vis-à-vis d'autrui.

以色列确信,所有民族都必须团结起来,以教育、立法和公共宣传的手段不容忍、仇外心理和种族主义,直到每个人其同类真正容忍构成全世界所有社会的基础为止。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'un registre spécialisé existe, il est aussi nécessaire de déterminer la priorité entre, d'une part, le droit inscrit sur ce registre ou annoté sur un certificat de propriété et, d'autre part, un droit inscrit sur le registre général des sûretés ou rendu opposable par prise de possession ou par d'autres moyens.

如果存在专门登记处,还必须确定在专门登记处登记或在产权证上加注的权利同在一般担保权登记处登记的权利或已经通过占有或其他手段取得第三方效的权利之间的优先顺序。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, pour renforcer le rôle et la responsabilité du Conseil de sécurité dans la prévention des conflits militaires, les outils et les mécanismes servant au règlement pacifique des affrontements et des différends doivent être utilisés de façon efficace, en particulier par l'application des mécanismes dits de consolidation de la paix au cours du règlement des conflits de longue durée.

第三,为了加强安全理事会在防止军事冲突方面的用与责任,必须特别通过在解决长期冲突过程中适用所谓的建设和平机制,有效地利用和平解决与争端的手段与机制。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que l'évolution des politiques de sécurité et des doctrines de défense continue d'être fondée sur la possession d'armes nucléaires, ce qui peut avoir pour conséquence la mise au point de nouvelles conceptions et générations de telles armes comme riposte à une guerre classique, ne peut que compromettre davantage la stabilité de l'environnement sécuritaire mondial et la durabilité du régime du TNP.

不断演变的安全政策和防御理论继续以拥有核武器为基础,的确有可能导致这类武器为常规战争的手段而设计出新的型号和换代,这一事态只能使全球安全环境更不稳定,并且破坏《不扩散条约》体制的可持续性。

评价该例句:好评差评指正

On examinera ci-après le contexte commercial (section A.2), les différentes approches adoptées dans les systèmes juridiques pour le financement d'acquisitions (section A.3), la création de mécanismes de financement d'acquisitions entre les parties (section A.4), l'opposabilité de ces mécanismes aux tiers (section A.5), la priorité sur les réclamants concurrents (section A.6), la réalisation (section A.7), l'insolvabilité (section A.8), le conflit de lois (section A.9) et les questions de transition (seciton A.10).

本章A.2部分讨论商业背景,A.3部分讨论各法律制度所采取的与购货融资有关的各种做法,A.4部分讨论在各方当事人之间这类融资手段的设定,A.5部分讨论这类手段第三方的效,A.6部分讨论相竞合债权人的优先权,A.7部分讨论强制执行,A.8部分讨论破产,A.9部分讨论法律冲突,A.10部分讨论过渡问题。

评价该例句:好评差评指正

Sont examinés, à la section A.5, la constitution de tels mécanismes (leur efficacité entre les parties), à la section A.6, l'opposabilité de ces mécanismes, à la section A.7, la priorité sur les droits de réclamants concurrents, à la section A.8, les droits et obligations des parties avant défaillance, à la section A.9, la réalisation, à la section A.10, le conflit de lois, à la section A.11, les questions liées à la transition et, à la section A.12, les questions liées au traitement des opérations de financement d'acquisitions dans le cadre de l'insolvabilité.

A.5节探讨此种手段的设立(在各方当事人之间的效);A.6节探讨此种手段第三人效;A.7节探讨相竞合求偿人权利的权利优先权;A.8节探讨各方当事人违约前的权利和义务;A.9节探讨强制执行问题;A.10节探讨法律冲突问题;A.11节探讨过渡问题;A.12节探讨与发生破产时如何待购置款融资交易相关的问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fréquencemètre, fréquent, fréquentable, fréquentatif, fréquentation, fréquentative, fréquente, fréquenté, fréquenter, fréquentiel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接