有奖纠错
| 划词

Les derniers Indiens disparaissaient alors dans le sud, du côté de Republican-river.

跑在最后面那些印第安人背影,现在已经在南方共和河岸边消失

评价该例句:好评差评指正

La maison de la requérante était située sur la côte koweïtienne.

索赔人家位于科威特海岸边

评价该例句:好评差评指正

Hanté par le mirage des jours heureux j'attends que naissent au large les échos de la nuit.

往昔快乐萦绕著我,我在岸边等待著夜晚

评价该例句:好评差评指正

J’attends avec impatience la sortie du port et la découverte des falaises… La mer toujours bleu foncé est belle.

我急不可耐得想要船快点出港,好近距离去欣赏那岸边峭壁陡崖..湛蓝海水,美啊!

评价该例句:好评差评指正

Les occupants ont photographié la rive iraquienne puis ont fait route vers le sud en direction de la mer.

他们在伊拉克岸边拍照,然后向南朝着海边方向走去。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'essayer d'éviter les gardes-côtes yéménites, les passeurs contraignent généralement les passagers à abandonner le navire loin des côtes.

躲避也门海岸警备队,人贩子通常强迫乘客在远离岸边时离船。

评价该例句:好评差评指正

Avec des branches, les hommes attrapent Gauvain. Ils le couchent sur la rive. Peu à peu, Gauvain ouvre les yeux.

他们用树枝把Gauvain拉岸边。Gauvain慢慢睁开眼睛。

评价该例句:好评差评指正

Les rochers qui sont à droite sont en fait des cailloux et des coraux sortis lors de la marée basse.

岸边礁石,其是由碎石和落潮时冲上来珊瑚组成

评价该例句:好评差评指正

La plupart des bateaux de pêche sont immobilisés, ce qui va ruiner la saison de la pêche à la sardine.

多数渔船停在岸边,这将导致沙丁鱼捕捞季节出现损失。

评价该例句:好评差评指正

En une heure, le travail fut fini, et le train, amarré à la berge, dut attendre le renversement de la marée.

一个钟头以后,工作就完成,木筏系在岸边,只等退潮

评价该例句:好评差评指正

Sans être invités, ces intrus ont jeté l'ancre de leurs navires marchands, le long des côtes, et planté leurs drapeaux étrangers.

那些不请自来入侵者将商船在海岸边抛锚,然后树起他们外国旗。

评价该例句:好评差评指正

De l'autre côté, la Tisserande, les larmes aux yeux, se plaint sans cesse des vagues impétueuses, refusant de tisser les brocarts célestes.

银河另一边,织女也不离去,她坚决织彩锦差事,终日待在岸边哭诉巨浪不通人情。

评价该例句:好评差评指正

C’est pourquoi la neige est une cause en douceur semble à remédier à la musique au bord du fleuve, semble promenade yusuf libre.

正因为这样,这场雪就有一种难以言喻柔美,让人觉得似乎在倾听着舒缓乐,又似乎在河岸边优闲漫步。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que le navire ait été arraisonné en juin au large de la côte et détenu ensuite dans le port de Kismaayo.

该船显然是六月份被扣押,先是扣押在海岸边,后来扣押在基斯马尤港。

评价该例句:好评差评指正

Les rives et le lit de 173 cours d'eau du Liban méridional sont contaminés, ce qui expose bergers et agriculteurs à de graves risques.

南部黎巴嫩173个小溪与河流岸边与水底都受到影响,使牧民和农民面临危险。

评价该例句:好评差评指正

Récemment encore, dans un village d'Abkhazie, un garçon a été tué dans l'explosion d'une mine antipersonnel qu'il venait de trouver au bord d'une rivière.

就在不久以前,在格鲁吉亚阿布哈兹一个村庄中,一个小男孩因一枚他在河岸边发现杀伤人员地雷而丧生。

评价该例句:好评差评指正

Ses hommes se dispersèrent, puis revinrent avec des cordes et des pierres qu’ils attachèrent aux pieds des deux morts ; puis ils les portèrent sur la berge.

士兵们散开, 随即带来绳子和石块。他们把石块缚在两个死人脚上,再把他们抬到岸边

评价该例句:好评差评指正

Lerouge faisait forces de rames et la barque approchait du bord.Les camélias rouges et blancs jonchaient à profusion la rive et empêchaient les regards de se prolonger loin.

阿朱扳动木桨,小船直向山茶花树驶去,到得岸边,一眼望将出去,都是红白缤纷茶花,不见房屋。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas, les nappes de pétrole ont été circonscrites et maintenues le long des côtes pour les empêcher d'atteindre d'autres zones où elles auraient pu provoquer d'autres dommages.

在另一些情况下,将石油围住并将其固定在岸边,以阻止其漂流到可能造成更大损害区域。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci se sont déplacés des côtes vers le centre de l'île à la suite de l'arrivée d'immigrants d'origine asiatique, africaine et arabe, notamment indonésienne, malaisienne et africaine de l'Est.

在亚洲裔、非洲裔和阿拉伯裔移民,主要是印度尼西亚、马来西亚和东非裔移民来到岛上之后,瓦赞巴人从海岸边迁移到岛屿中部。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pahoéhoé, pai, paie, paiement, païen, paierie, paigéite, paillage, paillard, paillarde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il flottait auprès d’une berge disposée comme un quai.

它靠近作为码头的岸边浮着。

评价该例句:好评差评指正
玩偶故事版小猪佩奇

Les enfants faites attention, ne vous éloignez pas trop du bord.

孩子们,注意,别离岸边太远。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Une mère remonte d'un quai de Seine où elle a lavé du linge.

一位母亲在塞纳河岸边洗衣服。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的

Chaque année des promeneurs et des pêcheurs à pieds se font piéger.

每年都有步行者和岸边垂钓者被困。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Nos gens faisaient toujours force de rames pour approcher du rivage.

尽管我们处境危难,水手们还是奋力向岸边划去。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Il prit Keira sous son épaule et la guida vers la rive du fleuve.

他紧紧搂住凯拉,带着她往河岸边跑去。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il s'agit d'une muraille de 7 kilomètres qui protège la berge des grosses vagues.

这是一堵7公里长的墙,抵挡着岸边的浪涛。

评价该例句:好评差评指正
渐进法语听写初级

Regardez ces bateaux dans le port : qu'ils sont grands !

看看这些在岸边的很的船!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Sur la côte quand on remonte.

在海岸边上,是北上的方向。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En ce moment, ses regards se portèrent vers Top, qui allait et venait sur le rivage.

候史密斯看见托正在岸边跑来跑去。

评价该例句:好评差评指正
传奇故事

Ces derniers tentèrent de regagner la rive à la nage, mais se noyèrent rapidement.

他们两个试着游到岸边,但是很快就溺水了。

评价该例句:好评差评指正
传奇故事

Il nagea jusqu’au rivage, porté par les vagues qui semblaient vouloir lui venir en aide.

他一直游到岸边,被那些似乎想要帮助他的海浪带着。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Enfin nous partons en contournant les roches très-accores du sud.

候,我们重新张起帆,沿着南端直立着的岩石的岸边前进。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il vit alors la lumière de lampes torches vaciller sur la rive et entendit des cris.

,他看到岸边有手电光在晃动,还有人的喊声。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Un galet, c’est une pierre ronde et plate qu’on trouve souvent au bord des rivières.

鹅卵石是一种又圆又扁的石头,我们经常能在海岸边上看到。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Profitant d’une permission, l’officier Boy Capel emmène Gabrielle à Biarritz.

在度假期间,卡培男孩充当船长,将嘉柏丽·香奈儿带往这个位于巴斯克海岸边的城市。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Je ne sais même pas s'il existe actuellement, ce milieu, parce que j'ai préféré rester sur les bords, tranquillement.

我也不知道它是不是真的存在,那个环境,因为我更喜欢安安静静地坐在岸边

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Au rythme des éclairs qui lacéraient le ciel, l’écume bouillonnante à l’aplomb des pontons les faisait vaciller dangereusement.

昏暗的天空中,不有闪电划过,海面上涌起越来越多的泡沫,岸边的浮桥也开始危险地抖动起来。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je me trompais. À mon arrivée sur le rivage, j’aperçus Hans au milieu d’une foule d’objets rangés avec ordre.

然而我错了。当我走到岸边候,我看见汉思斯正站在他整理得井井有条的许多件货物中间。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Pour les phoques et les morses, habitués à vivre sous les plus durs climats, ils restaient sur ces parages glacés.

至于那些海豹和海象,它们已经习惯了最艰苦的气候条件,它们还会留在冰封的海岸边

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


paillet, pailleté, pailletéd'or, pailleter, pailleteur, paillette, pailleuse, pailleux, paillis, pailloie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接