有奖纠错
| 划词

M. Chowdhury (Bangladesh) dit que l'échec du Cycle des négociations commerciales de Doha a été un coup terrible pour les pays en développement.

Chowdhury先生(孟加拉国)说,多哈回合贸易谈判崩盘给发展中国家带来了巨大打击。

评价该例句:好评差评指正

Même s'il n'est pas possible d'atteindre les objectifs que s'est fixés la communauté internationale dans le cadre du Cycle de Doha pour le développement, il serait terriblement irresponsable de permettre l'effondrement de ces négociations.

尽管在多哈发展回合下可能实现不了国际社会的所有目标,但听谈判崩盘完全不的。

评价该例句:好评差评指正

L'Arménie, le Bélarus, le Kirghizstan et l'Ukraine ont signé des accords de stand-by avec le FMI, pour soutenir leurs devises, la sauver de l'effondrement et atténuer les déficits considérables de la balance des paiements.

亚美尼亚、白俄罗斯、吉尔吉斯斯坦和乌克兰与国际货基金组织(基金组织)签订用安排,以便支持其货,避免货崩盘,并缓解国际收支的重大逆差。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, certaines de ses pertes d'investissement étaient imputables à l'effondrement du Souk al-Manakh (marché boursier) au Koweït et certaines provisions se rapportant à des terrains étaient dues à un changement de politique concernant l'utilisation des sols.

特别,索赔人说,其某些投资损失由于科威特Souk al-Manakh(股票市场)崩盘,土地方面的某些准有关土地使用方面管理政策的变化引起的。

评价该例句:好评差评指正

Si les prix des produits de base à l'exportation ont fortement baissé, entraînant un effondrement des recettes d'exportation des pays en développement, ceux des produits industriels à l'importation ont encore augmenté, dégradant encore les termes de l'échange préjudiciables à ces pays.

一方面,基础产品的出口价格狂泻,造成发展中国家的出口收入彻底崩盘;而另一方面,工业产品的进口价格还在上扬,使已经处于十分不利地位的发展中国家的贸易雪上加霜。

评价该例句:好评差评指正

En Afrique, la croissance ralentit nettement, surtout à la suite de l'effondrement du commerce mondial et des prix des produits de base, de la diminution des investissements étrangers directs et des transferts de fonds, ainsi que de la chute des revenus du tourisme.

非洲的增长急剧下降,主要因为世界贸易和商品价格崩盘、外国直接投资、汇款及旅游业收入减少。

评价该例句:好评差评指正

L'incidence de la dette en monnaie étrangère, conjuguée à l'instabilité du taux de change réel qui caractérise la plupart des pays en développement, accroît l'instabilité de la croissance du PNB et des flux de capitaux, ainsi que le risque d'explosion soudaine de la dette.

债务连同实际汇率不断波动一些发展中国家的特有情况,这增加了国产总值增长以及资本流动的不稳定性,同时具有债务突然崩盘的风险。

评价该例句:好评差评指正

La hausse soutenue et la flambée récente de ces marchés, qui sera peut-être suivie d'un effondrement, illustrent les effets dévastateurs des fortes fluctuations des prix des denrées alimentaires, de l'énergie et d'autres produits de base, et de nombreux observateurs soupçonnent que la spéculation sur les marchés à terme a joué un rôle clef dans ces fluctuations.

持续上涨、近期繁荣、可能随后而来的崩盘显示出粮食、能源和其他商品价格大幅波动的破坏性影响;大多数观察家怀疑,期货市场投机活动在这些价格大幅波动方面起到了关键作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


à l'~ improviste, à l'~ inverse de, à la barbe fleurie, à la barigoule, à la bonne franquette, à la cantonade, à la carte, à la croque au sel, à la croque-au-sel, à la dérobée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接