L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.
经济上的差距成他们不可逾越旳。
Du dire au faire la distance est grande.
到与做到之大有差距。
De tout temps, il y a eu des riches et des pauvres.
贫富差距永远存在。贵贱之分,天经地义.
Les dirigeants chinois font des efforts résorber l'écart de revenus entre paysans et citadins.
中国领导人努力使城乡收入差距缩小。
Ces fortes différences de qualification expliquent aussi en partie les écarts avec le secteur privé.
这种强烈的资历上的差距也是造成私人行业薪资较低的原因。
Actuellement, il n'existe toutefois pas d'écart important, entre les ressources nécessaires et les ressources allouées.
但是,目前资源要求与拨款数额之没有严重的差距。
Les inégalités entre garçons et filles dans l'enseignement primaire et secondaire ont été éliminées.
初级和中级教育中的性别差距已经消除。
Le rapport indiquait que l'écart entre les politiques et la pratique constituait un obstacle majeur.
报告强调指出,政策与实践之的差距仍然是一个重大限制因素。
Il n'en reste pas moins, au niveau de l'application, des lacunes qu'il faut combler.
但是,在执行方面仍有差距,这一问题需要加以解决。
De grands progrès ont aussi été faits pour réduire les disparités entre les sexes.
在减少两性差距方面也实质进展。
Au sein des départements, les écarts ne se creusent point en terme de structures.
在各个省内部,行政区划之的人口差距很小。
Il est aussi préoccupé par les écarts de rémunération entre les hommes et les femmes.
它还对男女报酬的差距表示关注。
Les projets d'articles doivent plutôt renforcer les règles existantes et combler les lacunes éventuelles.
条款草案的确应当加强现有的规则并且弥补任何差距。
Toutefois, les données disponibles présentent encore des lacunes et leur utilisation reste insuffisante.
然而,在数据的可性和利用方面仍然有差距。
La fracture technologique Nord-Sud de plus en plus grave doit être réduite.
技术没有缩小差距,而是往往形成巨大的鸿沟。
L'écart entre la démarche judiciaire et la démarche psychologique ne saurait être négligé.
不应忽视法律程序与心理程序之的差距。
Des lacunes dans les services financiers se sont également fait jour.
金融服务方面也出现差距。
3.3 Aux postes de prise de décisions, les disparités sont fortes.
3 在决策岗位上的差距很大。
La mondialisation peut exacerber les disparités mais elle n'en est pas la cause.
全球化可能加剧这种差距,但全球化不是造成这种差距的原因。
Le système des Nations Unies appuie des initiatives visant à corriger ces inégalités.
联合国系统正在支持为缩小这些差距所作的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà ce qui différencie ta force de la mienne.
这就是你我力量上的差。
Mais la distance s’inscrit surtout dans la manière dont Bruegel...
但差主要是布鲁格尔在工作中。
Après tout, c’est la différence de force qui compte.
总之,忍者实力的差是最重要的。
Hélas, il y a loin entre les désirs et la réalité.
可惜啊,愿实之间有很大差。
Tout y est grand, la richesse et la pauvreté, la beauté et la misère.
所有都很大,贫富差,美丽悲惨。
Le fossé idéologique entre les femmes et les hommes ne cesse de se creuser.
男女之间的观念差正在不断扩大。
J'ai 28 ans, ça fait un peu beaucoup d'écart !
我28岁,有点差!
Et un décalage avec ce qu'on voudrait montrer.
以及与自己想展示的形象之间的差。
Et on retrouve cette disparité dans le montant des aides directes distribuées par la PAC.
这种差反映在共同农业政策分配的直接援助金额上。
Egalement s'il y a une distance hiérarchique entre vous.
如果你们之间存在等级差,也要用vous。
Tu peux avoir vraiment cet écart entre les deux.
两者之间着实会有差。
Un tel écart s'explique par les conditions de vie dans lesquelles vivent les individus.
这种差可以通过人们的生活条件来解释。
La soirée ne fut pas à la hauteur de vos espérances ?
晚会离您期待的差很大是吗?”
Alors, cette lacune peut-elle nous protéger de la désinformation ?
那么,这种差可以保护我们免受错误信息的侵害吗?
Mais il y a une vraie différence entre ça et ça.
但是从这里到这里,两者差还是很大的。
Ça manque de précision, avec un décalage progressif des heures de la journée.
重量下降会导致缺乏精确性,与一天中的准确小时存在差。
En fait la différence n'est que de 20 % avec le Royaume-Uni.
事实上,与英国的差只有20%。
Il y a peut-être un avantage pour Danny, effectivement, mais l'écart n'est pas si flagrant.
丹尼可能有点优势,但差并不明显。
Donc l'enjeu c'est comment on dépasse ce hiatus pour affronter les problèmes qui sont les nôtres.
因此,关键在于如何克服这个差,以应对我们面临的问题。
Les différences se mesurent désormais au millième de seconde ou au millimètre près.
在,新旧纪录之间的差被精确到千分之一秒或毫米。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释