有奖纠错
| 划词

Ce fut Jehan du Moulin qui en tira la première étincelle.

点燃了火花。

评价该例句:好评差评指正

Il est la locomotive d'un parti politique .

他是一政党人物。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'ONU doit prendre la direction des efforts visant à atteindre cet objectif.

因此,联合国应当实现这一目标。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers devraient montrer l'exemple en promouvant des modes de consommation viables.

发达国家应提倡可持续消费形态。

评价该例句:好评差评指正

Les États dotés d'armes nucléaires doivent montrer l'exemple dans ce domaine.

在这方面,核武器国家必须起作用。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que le Royaume-Uni pourra jouer un rôle de chef de file dans ce domaine.

这是我希望联合王国在其中能够发挥作用问题。

评价该例句:好评差评指正

Le puissant doit ouvrir la voie menant au désarmement.

强国必须在裁军进程中起作用。

评价该例句:好评差评指正

Les débats de chaque groupe ont été lancés par un certain nombre d'intervenants.

小组讨论都由数小组成员发言。

评价该例句:好评差评指正

La première partie des présentations de groupe était consacrée aux faits récents.

小组讨论第一部分专门讨论了最近事态发展,由粮农组织渔业部渔业资源司司长Serge Garcia发言。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais dire toute ma gratitude aux trois coauteurs qui en ont pris l'initiative.

我要赞提案国作用。

评价该例句:好评差评指正

Je compte sur la Conférence du désarmement pour susciter des progrès dans tous ces domaines.

我希望裁谈会在所有这些方面都发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

De même, il est nécessaire qu'un esprit de direction émane de la communauté unioniste.

同样,联盟党人也需要

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne a joué un rôle de premier plan à cet égard.

欧洲联盟在这方面起了作用。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes et leurs organisations doivent y jouer un rôle prépondérant.

青年及青年组织应在这种工作中发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Dans le monde entier, les ONG se trouvent en première ligne pour fournir l'assistance humanitaire.

在全世界各地,非政府组织也都发放人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

Mais il appartiendra à la société civile afghane de prendre l'initiative.

这是一需要阿富汗民间社会来解决问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous rendons hommage aux efforts dirigés par l'Italie dans ce domaine.

我们欢迎意大利在这方面作出努力。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité doit montrer la voie à cet égard.

安全理事会必须在这方面采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions le Gouvernement du Bénin d'avoir lancé cette initiative en Afrique.

我们赞扬贝宁政府接受了在非洲采取这一主动行动挑战。

评价该例句:好评差评指正

La Croatie est prête à montrer la voie dans cet effort.

克罗地亚愿意在这努力中起作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Cibotium, ciboule, ciboulette, ciboulot, cicatrice, cicatriciel, cicatricule, cicatrisable, cicatrisant, cicatrisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Piece of French

Littéralement ça, c'est se prendre la tête.

从字面上看,它是带头的意思。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Se prendre la tête sur le cas de Benzema, pourquoi pas.

带头Benzema件,为什么不呢。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tu es toujours prêt à prendre l'initiative quand il s'agit de persécuter des Moldus, semble-t-il ?

我相信你仍然愿意带头折磨麻瓜吧?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et il entra le premier chez un marchand de vin de la rue Marcadet, À la descente du cimetière.

边说边带头走进了一家名叫“墓地仙阁”的酒店,这小酒店位于马尔加代街上。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces divers travaux se faisaient rapidement, sous la direction de l’ingénieur, qui maniait lui-même le marteau et la truelle.

工程师亲自拿着锤子和刮刀带头干,各项工作进行得非常迅速。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et c'est eux qui vont prendre les devants, et réclamer à cor et à cri encore plus de réformes !

带头要求进行更多改革!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合

On ne se prend pas du tout la tête, on en rigole.

- 我根本不带头,我笑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合

Dès ce matin, dans la presse, son PDG a pris les devants.

截至今天上午,在新闻界,其首席执行官已带头

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合

Et Olivier Pron, St Etienne prend la tete!

而奥利维尔·普罗恩,圣艾蒂安带头

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Ah non, c'est Madame Supersonique qui prend la tête.

哦不,是超索尼克夫人带头

评价该例句:好评差评指正
On va déguster

Évidemment, avec à sa tête Michel et ses enfants.

显然,由米歇尔和的孩子带头

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合

Ils ne se prennent pas la tête, c'est tranquille.

带头,很安静。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合

Il faut absolument qu'il prenne les devants et qu'il fasse marche arrière.

绝对得带头退让。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合

Il a donc pris les devants et il fera les 1ers travaux lui-même.

因此,将亲自带头做最初的工作。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Fëanor et sa suite prirent la tête, mais le plus grand nombre suivit Fingolfin.

费阿诺尔和的随从带头,但更多的人跟在芬戈尔芬后面。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频

Bah écoute, je sais pas on fait comme d'habitude, hein? On se prend pas la tête.

呵呵,我不知道我照常做,对吧?我带头

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合

Parce qu'ils ont été le fer de lance de la lutte contre le groupe État Islamique.

因为带头打击了伊斯兰国组织。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合

Mais certains commerçants ont pris les devants en barricadant leur vitrine pour éviter toute scène de casse.

但一些店主已带头用路障封锁住窗户,以避免发生破坏场面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

Dans cette PME en région parisienne qui commercialise des produits alimentaires, le patron a pris les devants.

在巴黎地区的这家销售食品的中小企业中,老板带头

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合

Avant même la grande loi européenne en préparation, la loi-IA, la Commission a pris les devants hier.

甚至在准备主要的欧洲法律 AI 法之前,委员会昨天就带头了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cierger, CIF, cifran, cigale, cigale de mer, cigare, cigarette, cigarier, cigarière, cigarillo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端