L'OIT s'inquiète aussi des risques multiples auxquelles sont exposées les femmes migrantes, notamment les domestiques.
劳工组织还关切移徙妇女,特别是家庭帮工面临
多重风险。
Elles organisent par exemple des échanges de travaux avec d'autres femmes, rallongent leur temps de travail dans la journée ou, si l'argent envoyé par ceux qui sont partis ou d'autres revenus le leur permettent, embauchent de la main-d'œuvre d'appoint.
她们或许与
他妇女组成换工组,或延长自己
工作时间,或者,倘若她们有汇款和
他收入来源,雇佣帮工。
Face à la demande croissante d'aides ménagères dans les pays développés, les initiatives et les accords visant à faciliter la migration de femmes se destinant à des emplois domestiques se sont multipliés, de même que les flux migratoires spontanés de femmes.
鉴于发达国家对家庭帮工
需要日益增多,便利女性移徙以应聘家佣
行动和协议数量有所增加,而且妇女自发性移徙
数量也增加了。
Néanmoins il y a un secteur dans lequel cette pratique semble répandue, il s'agit de l'aide à domicile, et généralement c'est à la demande de l'employée qui évite ainsi de payer les cotisations de sécurité sociale et la TVA sur le travail effectué.
但是在实际生活,家务帮工就是普遍存在黑色经济
领域之一,往往是由雇
要求不予公开,以避免为所提供
服务支付社
保障金和增值税。
D'après des informations de l'Observatoire du développement rural de l'IICA, sur les femmes rurales qui travaillent actuellement, 65,2 % reçoivent une rémunération en espèces pour leur travail, 10,9 % une rémunération en espèces et en nature et 23,6 % aucune rémunération ou seulement en nature. Cette dernière catégorie est composée principalement d'aides familiales168.
根据美洲农业研究所农村发展观察处
资料,目前从事生产劳动
农村妇女
有65.2%
人因
劳动得到金钱报酬,10.9%
妇女得到金钱和实物报酬,23.6%
人没有报酬或者仅仅收取实物作为部分报酬,特别是家庭帮工。
Il le prie également de dispenser des cours de formation et de recyclage aux femmes qui n'ont pas d'emploi, notamment à celles des groupes marginalisés, de consentir des crédits aux femmes qui sont à la tête d'une entreprise ou veulent créer leur propre société et d'accorder des avantages sociaux aux travailleuses familiales non rémunérées.


请缔约国为失业妇女、包括处于社
边缘地位
妇女群体提供培训和再培训,向女企业家和希望自办企业
人发放贷款,以及向无薪家庭帮工提供社
保障福利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。