有奖纠错
| 划词

1.Les personnes qui ont l'air sérieuses fréquemment pensent quelques choses étrange.

1.那些看起来认真的往往会有些异于的奇怪想法。

评价该例句:好评差评指正

2.C'est une réaction bien humaine.

2.这种反应是所有的。

评价该例句:好评差评指正

3.Le programme m'a aidé à me sentir à nouveau naturel et normal.

3.这个方案帮助,使又是一个自然和正

评价该例句:好评差评指正

4.Qui plus est, «la cause du décès» et «l'âge au moment du décès» seraient invraisemblables.

4.此外,据说“死因”和“死亡年龄”与正相比极为不正

评价该例句:好评差评指正

5.Un consommateur standard est l'équivalent statistique d'une personne d'âge et de sexe correspondant à la moyenne nationale.

5.消费单位系指根据的年龄-性别构成确定的正的对应率。

评价该例句:好评差评指正

6.Non, me répondit le directeur, une personne normale retirerait le bouchon du bain... Désirez-vous une chambre avec vue ?

6.“啊,,正显然会选择用桶,因为桶比汤匙或茶杯要大!”

评价该例句:好评差评指正

7.Quelles que soient les difficultés qui la confrontent, la communauté internationale doit protéger les enfants et leur donner un semblant de vie normale.

7.不论遇什么困难,国际社会都必须保护儿童,给他们一个正的生活。

评价该例句:好评差评指正

8.Je pars parce que je ne veux pas rentrer dans le rang. parce que je ne suis pas faite du meme bois que les autres.

8.离去是因为不想进入这个轨道,是因为不同。

评价该例句:好评差评指正

9.On attend de ces informations qu'elles donnent une image précise de la situation de ce groupe en comparaison avec le groupe des personnes non handicapées.

9.希望这些信息能够提供这一群体相对于正群体的真实状况写照。

评价该例句:好评差评指正

10.Le gouvernement renforcera les droits des lesbiennes et des homosexuels, les aidera à vivre sans se cacher et luttera activement contre la discrimination à leur égard.

10.政府会进一步维护同性恋者的权利,帮助他们像正一样地生活,并积极对抗歧视行为。

评价该例句:好评差评指正

11.Le CFD aimerait que ces femmes reçoivent le soutien approprié et ne soient pas utilisées par l'État pour satisfaire aux besoins d'autres personnes, handicapées ou non.

11.丹麦妇理事会希望看这些妇适当的支助,而不是被国家用来迎合他的需求,而不管是残疾还是正

评价该例句:好评差评指正

12.Dans la plupart des pays, le taux de chômage parmi les personnes souffrant d'un handicap est de deux à trois fois supérieur à celui du reste de la population active.

12.在多数国家,残疾的失业率高出正的两三倍。

评价该例句:好评差评指正

13.Les travailleurs migrants en particulier, qui ont tendance à occuper des emplois difficiles et physiquement éprouvants, s'exposent à des risques d'accident du travail, y compris mortel, supérieurs à la moyenne.

13.尤其是移徙工,他们通集中在艰苦、体力强度较高的行业,他们面临与职业相关的伤亡风险可能比平更大。

评价该例句:好评差评指正

14.Cette subvention permet à l'entreprise de payer le salaire habituel pour un poste donné, même si la personne handicapée l'occupant ne peut pas avoir les mêmes performances qu'une personne valide.

14.该补贴将支付给雇佣残疾的企业,使企业能够支付通为特定职位支出的薪水,即使残疾无法像该职位上的正一样工作。

评价该例句:好评差评指正

15.Il était donc fondé à se demander si un coeur humain battait sous cette froide enveloppe, si Phileas Fogg avait une âme sensible aux beautés de la nature, aux aspirations morales.

15.他当然会发生疑问:象福克先生这样一位外表冷冰冰的,里面是否也有一颗跳动着的心呢?他对自然之美是否也会有动于衷呢?他是否也象一样有自己的希望和抱负呢?

评价该例句:好评差评指正

16.Se trouvait donc posée la question de savoir à quel stade le fait de gagner de l'argent en faisant la guerre cesse d'être une entreprise humaine normale pour devenir une activité mercenaire.

16.这就出现一个问题:从战争中致富是在那一个关节眼上由的业务活动变成雇佣军活动的?

评价该例句:好评差评指正

17.Ces personnes sont donc non seulement exposées aux traumatismes liés à la situation d'urgence elle-même mais aussi à la discrimination et à des difficultés accrues, notamment un accès très réduit aux possibilités d'éducation.

17.因此,他们不仅受紧急情况本身的伤害,而且受歧视,甚至遭受比更大的艰难困苦,包括接受教育的机会大为减少。

评价该例句:好评差评指正

18.Il est à craindre qu'un enfant traumatisé par la guerre, un enfant qui ne connaît rien d'autre que la haine et la violence ne soit pas préparé à mener une vie normale, dans la paix et la légalité.

18.担心,遭受战争蹂躏的儿童、那些只知道仇恨和暴力的儿童,很可能没有准备好在和平和法律的条件下过正的生活。

评价该例句:好评差评指正

19.Le Délégué du Gouvernement fédéral à la condition des personnes handicapées veille à ce que la Fédération s'acquitte, dans tous les domaines de la vie, de son obligation de garantir des conditions de vie égales à tous, handicapés ou non.

19.联邦政府残疾利益专员的任务是,争取在生活的各个方面履行联邦的义务,确保正和残疾享有同等的生活条件。

评价该例句:好评差评指正

20.Le préambule susmentionné énonce un merveilleux principe humaniste auquel tout être équitable, respectant son peuple, souhaitant son bien, aspirant à la paix, respectueux de l'humanité et désireux d'assurer son bien et de garantir la paix, ne peut qu'adhérer.

20.认为,一个正不会是这样的,他尊重本国民,心里想着他们的福祉和安全,他也尊重类,心里想着全类的福祉和安全,但却不信奉这一原则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


插舞, 插销, 插销扳手, 插叙, 插削, 插秧, 插秧机, 插页, 插一脚, 插音,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

1.Pourtant, je savais que j'avais certains dons que les autres enfants n'avaient pas.

我知道自己有一些超过常人的才能。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

2.La prudence la plus vulgaire lui défend de nous mettre en liberté.

常人具有的谨慎也会使他不给我们自由的。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

3.Il a l'air d'un petit avorton méchant, poursuivit la tante Marge.

“这一个有一副卑鄙自私、比正常人要小的样子。

「·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

4.Black n'a pas été affecté comme les autres prisonniers par son séjour à Azkaban.

不像正常人一样受到阿兹卡班的影响。

「·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

5.Numéro 3. Montre que tu es capable et intelligent, mais que tu restes un être humain.

第三,表现出你有能力、聪明,你仍然是个常人

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

6.Du droit qu’un esprit ferme et vaste en ses desseins A sur l’esprit grossier des vulgaires humains.

根据抱负远大而且坚定的人对常人的粗笨所拥有的权

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

7.Et je promets de me conduire comme un parfait Mol... je veux dire de faire semblant d'être normal...

“我发誓我会记住我是到哪里去上学的,而且我会像麻——像平常人一样说话做事的。”

「·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

8.Ce ne sont pas des gens normaux.

这些不是正常人机翻

「RFI简易法语听力 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

9.Y jouer exige des connaissances pointues qui ne sont pas à la portée du premier venu.

玩它所需要的知识,其层次之高,内容之深,也是常人不可能具备的。”

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

10.Hagrid ayant à peu près le double de la taille d'un homme normal, la situation n'était pas simple.

海格至少有常人两倍大,这可不是开玩笑的事。

「·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

11.Il faut la considérer comme une personne normale.

她应该被认为是一个正常人机翻

「你会怎么做?」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

12.Mais je ne comprenais pas bien comment les qualités d'un homme ordinaire pouvaient devenir des charges écrasantes contre un coupable.

我不太明白,平常人身上的优点到了罪犯的身上,怎么就能变成沉重的罪名。

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

13.Tu es une personne normale comme l'autre-là, l'autre là-bas.

- 你是一个正常人,就像那里的另一个人,那里的另一个人一样。机翻

「你会怎么做?」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

14.Ce n’est après tout qu’un être commun, pensait-elle, son nom me rappellera toujours la plus grande faute de ma vie.

“说到底,不过是一个常人罢了,”她想,“他的名字将永远让我记住我一生中最大的错误。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
Topito

15.Nous parlons évidemment des Trolls, ces gens qui prennent l’apparence de gens normaux mais qui infiltrent petit à petit notre société.

我们正在谈论的当然是引战人,那些看起来像正常人的人,他们正在慢慢渗透到我们的社会中。

「Topito」评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

16.Dans la vie, il y a deux types de gens. D'une part, les gens normaux qui parlent avec des phrases de taille différente.

在生活中,有两种人。一方面,正常人说话的句子长短,音节不一。

「Depuis quand」评价该例句:好评差评指正
Squeezie

17.Les personnes normales peuvent retenir sept nombres à la fois quel est le plus grand nombre que tu peux mémoriser ?

常人一次能记住七个数字,你能记住的最大数字是多少?机翻

「Squeezie」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

18.Il ne faut pas oublier que pour les Grecs et les Romains, les dieux s'expriment souvent par des voies détournées ou inaccessibles aux gens normaux.

我们不应忘记,对于希腊人和罗马人来说,众神经常以正常人无法理解的方式表达自己。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

19.Le jeu des Trois Corps a en effet été conçu pour des personnes de votre calibre, capables d'apprécier pleinement son contenu et son sens profond.

《三体》就是为你们这样的阶层准备的,它的内涵和意境,常人难以理解。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

20.Hagrid lui-même, qui avait deux fois la taille d'un homme normal, s'approcha en boitillant de la cheminée et mit sur le feu une bouilloire de cuivre.

有正常人两倍高、三倍宽的海格一瘸一拐地走向火炉,在火上搁了一个铜水壶。

「·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


茶色玻璃, 茶色的, 茶商, 茶食, 茶室, 茶匙, 茶属, 茶树, 茶水, 茶隼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接