有奖纠错
| 划词

C'est une anomalie qui ne peut pas se perpétuer.

这是一种不能永久化的异常情况。

评价该例句:好评差评指正

L'appui logistique et les interventions décrits ci-dessus ne seraient autorisés que dans des situations exceptionnelles.

上文提到的各种后勤支助或安全应对措施只有常情况下才会得到授权。

评价该例句:好评差评指正

C'est le monde renversé.

〈转义〉这是违反常情的。

评价该例句:好评差评指正

L'erreur est humaine.

犯错是人之常情

评价该例句:好评差评指正

Certaines d'entre elles devraient être faciles à corriger; d'autres exigeront plus de temps et plus de négociations.

有些异常情况应当不难纠正;另一些异常情况则将需要更多的时间和谈判。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau de l'audit et des études de performance a dénombré au total 17 rapports sur événements exceptionnels ou rapports de contrôle.

审查处确定了17份审计异常情况报告。

评价该例句:好评差评指正

Contrôleur avec une grande précision, soft-start, un contrôle manuel et automatique de contrôle de la situation anormale des fonctions d'alarme, une simple opération.

器具有高精度、软起、手和异常情况报警的功能,操作简易。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il faut de meilleurs outils pour répondre à des situations extraordinaires et inquiétantes qui menacent le régime établi par le Traité.

再者,也需要有更好的办法,来应付危及本条度的异常情况和难办的局面。

评价该例句:好评差评指正

Les centres de santé maternelle et infantile contrôlent régulièrement les enfants afin de détecter rapidement d'éventuelles anomalies de croissance, de développement ou de comportement.

母婴健康院为儿进行定期检查,以便及早验出儿长、发育或行为上的异常情况。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les nombreuses anomalies de ce type qui ont rendu peu pertinent le barème actuel des contributions aux opérations de maintien de la paix.

无数此类异常情况已使现行的维持和平分摊比额表不符合现实情况。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation encourage les États qui n'ont pas encore ratifié le Statut à le faire de toute urgence, car c'est là une question de bon sens.

我国代表团鼓励尚未批准《国际刑事法院规》的国家作为紧急的事项——事实上是作为常情——批准《规》。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 193, le PNUD a accepté, comme le Comité l'a recommandé, d'accélérer la conception et l'exploitation de tous les rapports sur événements exceptionnels ou rapports de contrôle.

第193段中,开发计划署同意委员会的建议,即加紧努力,编并运用所有异常情况/监测报告。

评价该例句:好评差评指正

Les seules aberrations que nous ayons observées se résument à quelques cas isolés et localisés de trouble de l'ordre public qui, nous l'espérons, auront été maîtrisés par la police nationale.

我们看到的唯一反常情况不过是几个破坏公共秩序的孤立地方性事件,国家警察有希望对此加以有效控

评价该例句:好评差评指正

Priée de confirmer qu'elle continuait d'accepter la Décision relative à la délimitation, l'Éthiopie a apporté des réserves à maintes reprises, indiquant qu'elle souhaitait des négociations sur ces « anomalies et difficultés matérielles ».

当要求埃塞俄比亚确定继续接受《划界裁定》时,埃塞俄比亚一再就其立场提出条件,说希望就这种“异常情况和实际不可行之处”举行谈判。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de la privatisation et des ventes effectuées dans des circonstances exceptionnelles, certains pays ont constaté que le prix des actifs était une considération importante mais non la seule.

常情况下实行私有化和出售资产时,一些国家发现资产价格固然重要,但并非唯一的考虑。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de ventes soudaines effectuées dans de telles circonstances (notamment lorsqu'elles impliquent des fusions-acquisitions internationales), par exemple lors d'une crise économique, certains pays ont constaté qu'il était difficile de déterminer le juste prix.

如果是常情况下(例如发生经济危机时)突然出售资产,包括涉及跨国合并和收购,一些国家发现难以确定适当价格。

评价该例句:好评差评指正

En fait, le Président de la Cour a déclaré qu'avec les armes nucléaires, l'humanité vivait comme sous la menace d'une condamnation avec sursis, étant soumise sans relâche à une sorte de chantage nucléaire pervers.

确实,正如国际法院院长所说,由于核武器,人类生活面临某种缓期执行的徒刑,使己承受有悖常情而且持续的核讹诈。

评价该例句:好评差评指正

Si les demandes de licences d'exportation d'armes dépassent les besoins intérieurs normaux et raisonnables d'un pays importateur donné ou paraissent autrement anormales, les États-Unis vérifient et, au besoin, stoppent les exportations vers le pays concerné.

若武器出口许可的申请超出了某一进口国正常、合理的国内需求,或出现其他反常情况,则美国将对向该国的出口进行审计,必要时中断出口。

评价该例句:好评差评指正

Le volume limité de l'aide humanitaire a créé une situation d'urgence qui a conduit le Secrétaire général lui-même a demandé aux pays qui en ont les moyens de venir en aide aux habitants du Sahara occidental.

人道主义援助的有限致使出现了这种异常情况,考虑到这一点,联合国秘书长亲呼吁那些有资金的国家帮助西撒哈拉居民。

评价该例句:好评差评指正

Selon notre Constitution en effet, lorsque des circonstances exceptionnelles rendent impossible l'organisation des élections, comme c'était le cas avant la réunification du pays, toutes les institutions de la République ne fonctionnent plus qu'en vue des élections.

根据我国宪法,由于异常情况而无法举行选举时——就象我国统一之前的情况那样——共和国内所有机构行使职能的唯一目的是举行选举。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tartiflette, tartignolle, tartine, tartiner, tartir, tartrate, tartrate de diméthyl-pipérazine, tartrazine, tartre, tartré,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Oui, pleurez, c’est naturel. Un père est un père.

好吧,你哭吧,这是。父亲总是父亲。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Il lui paraissait tout simple de perdre la tête à l'occasion de la petite.

为了女儿失掉理性,她觉得是

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Non, disait Richard, je n'ai rien vu d'extraordinaire.

" 没有," 里沙尔说," 我没有发现什么异况。"

评价该例句:好评差评指正
科技生

C'est-à-dire que finalement on est très vite alerté quand quelque chose d'anormal se passe.

是说,最终当异况发生时,我们会很快收到警报。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Monsieur Pontmercy, cela n’a pas le sens commun, je suis un honnête homme.

“彭眉胥先生,这不合乎,我是一个诚实的

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Avez-vous remarqué quelque chose d'inhabituel lorsque vous êtes descendu ici, Potter ?

“你下来的时候看到什么异况了吗,波?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il faudra continuer à m'informer de tout ce qui vous paraît bizarre.

我仍然想知道有没有什么异况。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Et cette tendance qu'on a, c'est humain, c'est naturel, c'est lié au fonctionnement de notre cerveau.

这种倾向是,是很自然的,它与大脑的运行有关。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Celles-ci montrent les tissus et les organes et servent à détecter les anomalies invisibles aux rayons X classiques.

图像显示的是组织和器官,用于检测传统X射线无法看到的异况。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Alors, même si c'est difficile à admettre, essaie de te rappeler qu'il est humain de commettre des erreurs.

所以,即使很难承认,要记住犯错是

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Continue à m'écrire, je veux toujours que tu me tiennes au courant de tout ce qui se passe d'inhabituel.

保持联系,我仍然希望你一有异写信告诉我。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

L'erreur est humaine, mais ma patience a des limites.»

犯错是,但我的耐心是有限度的。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si la tendance à trop réfléchir est humaine, le fait de trop réfléchir ne fera que te rendre plus stressé.

过度思考是,但过度思考只会让你更紧张。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

On peut donc utiliser cette expression « l'erreur est humaine » pour justifier une de ses erreurs personnelles.

因此,我们可以使用“犯错是”这句话来为个错误进行辩护。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Dans la vidéo d'aujourd'hui, on va parler de l'expression « L'erreur est humaine » .

在今天的视频中,我们将讨论“犯错是”这句话。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Avez-vous vu quelque chose d'anormal ou quelqu'un de suspect ?

您是否看到异况或可疑员?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Une anomalie que la Cour des comptes voudrait corriger.

审计法院希望纠正的异况。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

C'est humain, c'est une chance de gagner tout ça !

这是,这是赢得这一切的机会!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

C'est humain, mais ça nous garde en vie. - L'obsession de l'avancée russe.

这是,但它让我们了下来。- 对俄罗斯前进的痴迷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Ce jour-là, ces agents inspectent ce studio refait à neuf pour trouver d'éventuelles anomalies.

那天,这些工检查了这个翻新过的工作室,以发现任何异况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tascine, tasicinésie, task, tasking, tasmanie, tasmanite, taspinite, tassage, tasse, tassé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端