有奖纠错
| 划词

Cette demande doit être faite par écrit à la Chambre préliminaire et elle doit être motivée.

申请须以书面向预审分庭提出,并列出申请根据。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport est bien structuré et bien intentionné et énonce clairement les questions qu'il convient d'examiner.

严谨,立意良好,并列出要处理问题。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau II.3 récapitule les différents types de risque et indique pour chacun le degré d'exposition de l'Office.

表二.3概列了各类风险,并列有评估得出接触风险程度。

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent aussi inclure des observations générales sur l'application de la résolution et indiquer les problèmes qu'ils ont pu rencontrer.

也可列入关于本决议执行情况一般性意见,并列出遇到难题。

评价该例句:好评差评指正

Plutôt que d'en élaborer d'autres, autant s'attacher à appliquer celles qui existent déjà en tenant compte des difficultés d'application correspondantes.

目前需要不是制定更多政策,而是着重实施并列出实施挑战轻重缓急。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas du TPIR, les observations ont été systématiquement regroupées, le nom de l'organe dont elles émanent étant indiqué.

卢旺达问题际刑事法庭方面则以统一答复形式列述各项意见,并列明提出意见机关。

评价该例句:好评差评指正

Le territoire peut déterminer librement les insignes distinctifs lui permettant de marquer sa personnalité, aux côtés des emblèmes de la République.

这个领地可以制定允许它表明其自特性单独标志,同共标志并列

评价该例句:好评差评指正

Mais je vous ai donné les chandeliers aussi, qui sont en argent comme le reste et qui valent aussi deux cents francs.

此句中用到两个并列主语从句,qui代替leschandeliers在从句中作主语,argent在这里不表“钱”,而表示“银”,en则表材料。

评价该例句:好评差评指正

M. Neve (Royaume-Uni) dit que, comme la première phrase de l'alinéa 10 est un collage d'extraits de différents textes, sa signification paraît contredire son objectif.

Neve先生(联合王)说,由于将各种不同案文并列在一起,第10分段第一句含义与其目的不相符。

评价该例句:好评差评指正

Toute communication faite en vertu du présent alinéa doit être transmise par écrit et doit préciser les obligations en cause, indiquer les dispositions pertinentes de la Convention et contenir des informations à l'appui.

根据本项规定提交呈文应采用书面形式,并列出涉及问题、《公约》相关规定以及支持相关问题证据信息。

评价该例句:好评差评指正

Face à ces contraintes structurelles, un certain nombre de mesures parallèles doivent être prises par les gouvernements africains et les PMA, avec des partenaires bilatéraux et multilatéraux, afin de promouvoir un développement durable dans ces pays.

为了消除这些性制约因素,非洲最不发达政府必须与双边多边伙伴合作,采取若干并列行动,促进这些可持续发展。

评价该例句:好评差评指正

En juxtaposition aux autres notes de bas de page relatives aux réponses des gouvernements, la note comportait une ambiguïté qui donnait une impression erronée à l'effet que le gouvernement vietnamien n'avait pas répondu à la Rapporteuse spéciale.

这条脚注与其他提及各政府所做答复脚注并列在一起显得有点意义含糊,让人误以为越南政府没有对特别报员做出答复。

评价该例句:好评差评指正

La délégation coréenne prend note des autres observations du CCQAB et émet l'espoir que le rapport à venir sur l'ensemble des missions politiques spéciales sera conforme aux principes de la budgétisation axée sur les résultats et comprendra toutes les données nécessaires.

代表团注意到咨询委员会其他意见,希望即将印发关于特别政治特派团综合报符合成果预算编制原则,并列出所有必要资料。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts similaires ont été couronnés de succès en matière de renforcement des capacités d'évaluation notamment au Sri Lanka, où plus de 800 aux fonctionnaires du Trésor ont pris part à un programme de formation juxtaposé à des initiatives régionales de formation.

在斯里兰卡也可以看到为建立评估活动能力而进行类似积极工作,在那里,来自财政部800多名高级官员参加了一个与区域培训活动并列培训方案。

评价该例句:好评差评指正

Le point de départ était que le projet de budget-programme, dans lequel les « consultants » sont regroupés avec les « experts » dans le tableau récapitulatif des objets de dépense (du moins dans les projets de budget pour les exercices biennaux 1996-1997, 1998-1999, et 2000-2001).

出发点是方案概算,其中“顾问”“专”在支出项目总表是是并列(至少在1996-1997、1998-19992000-2001两年期是如此)。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente y exposerait notamment la nature et la portée du futur protocole, les avantages respectifs d'un instrument de portée globale et d'un instrument conçu «à la carte», les moyens permettant d'assurer le bon fonctionnement d'une procédure de communication et les critères de recevabilité à prévoir.

该文件应说明拟定议定书性质适用范围,考虑具有以全面或“按菜单点菜”方式确定适用范围不同议定书各自优点;并详尽说明应采用哪些方式确保来文程序有效发挥职能,并列出可否受理标准以及其他内容。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie à qui il a été demandé d'adresser, conformément au paragraphe 1 du présent article, une réponse écrite à la fois sur la recevabilité et sur le fond de la communication, peut demander par écrit, dans les deux mois qui suivent la requête, que la communication soit déclarée irrecevable, en indiquant les motifs d'irrecevabilité.

收到关于根据第1款一并就来文可否受理问题是非曲直提交书面答复要求缔约可在两个月内提出书面申请,要求将来文视为不可受理而予以驳回,并列出不可受理理由。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie à qui il a été demandé d'adresser, conformément au paragraphe 1 du présent article, une réponse écrite à la fois sur la recevabilité et sur le fond de la communication, peut demander par écrit, dans les deux mois qui suivent la requête, que la communication soit déclarée irrecevable, en indiquant les motifs d'irrecevabilité.

收到关于根据第1款一并就来文可否受理问题是非曲直提交书面答复要求缔约可在两个月内提出书面申请,要求将来文视为不可受理而予以驳回,并列出不可受理理由。

评价该例句:好评差评指正

En matière de services, il a été convenu d'intensifier les négociations pour ouvrir les marchés dans le secteur des services, qui représentent actuellement plus de la moitié de la plupart des économies, au point que les services se sont transformés, de concert avec l'agriculture et l'industrie manufacturière, en une sphère de base d'accès aux marchés.

在服务方面,决定加紧在服务部门打开市场谈判,服务部门目前在大部分经济中都占有一半以上比例,服务部门甚至已经成为与农业加工工业并列进入市场基本领域。

评价该例句:好评差评指正

Il était également noté dans le rapport que les normes de jus cogens, les obligations erga omnes et les obligations découlant de la Charte des Nations Unies (Art. 103 de la Charte) devaient être traitées comme trois catégories de normes et d'obligations parallèles et distinctes, compte tenu de leurs sources, de leur substance, de leur champ d'application territorial et de leur mise en application pratique.

委员们还注意到,根据其渊源、实质内容、领土范围实际应用,应当把绝对法规范、普遍义务《联合宪章》规定义务(《宪章》第一百零三条)视为并列不同规范义务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地图册, 地图册的更新, 地图的缩图, 地图的指向箭头, 地图绘制术, 地图绘制术的, 地图绘制员, 地图绘制者, 地图集, 地图舌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Parlez-vous FRENCH ?

" Ou" sans accent est une conjonction de coordination qui indique un choix.

不带重音符“Ou”是一个表示选择并列连词。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

La phrase a du sens, il s'agit bien de " ou" sans accent, la conjonction de coordination.

这句话是有意义,它需要使用没有重音符并列连词“ou”。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Notre pays n'est pas et ne sera jamais l'addition de communautés juxtaposées.

我们国家不是,也永远不会是并列社区补充。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Il devient ainsi le meilleur co-buteur du championnat à égalité avec Mbappé.

,他成为与姆巴佩并列联赛最佳射手。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Ce petit mot, cette conjonction de coordination, on l'a réentendu en 2020, quand Samuel Paty a été assassiné.

这个小词,这个并列连词,我们在 2020 年塞缪尔·帕蒂 (Samuel Paty) 被谋杀时再次听到。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et par derrière, dans les massifs, se tenaient, sur deux lignes parallèles, les remises et les écuries, restes conservés de l’ancien château démoli.

再往后走,在树丛中,有两排并列房屋:车库和马房,那是旧城堡没有拆毁遗址。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Et en plus, grâce à ces petits points juxtaposés, il donne même l'impression de chair nacrée, et donc, de matière vivante.

亏了这些并列小点,它至给人一种珍珠般象,,因,也给人一种生命物质象。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

La conjonction de coordination qu'on étudie, c'est le ET, ce n'est pas le verbe « être » et c'est utilisé pour relier deux mots.

我们学习并列连词是et,它不是动词être,它是用来连接两个单词

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆语法点

Vous pouvez remplacer " ou" par " ou bien" , alors il s'agit de la conjonction de coordination " ou" qui s'écrit sans accent.

您可以把 " ou " 换成 " ou bien" ,那么它就是不加音符并列连词 " ou" 。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆语法点

Vous pouvez remplacer le mot par " et" , alors il s'agit de la conjonction de coordination " or" qui s'écrit au " r" .

您可以用 " et " 来代替这个词,所以写作带有" r" 并列连词 " or" 。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Et par derrière, dans les massifs, se tenaient, sur deux lignes parallèles, les remises et les écuries, restes conservés de l'ancien château démoli.

再往后走,在树丛中,有两排并列房屋:车库和马房,那是旧城堡没有拆毁遗址。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Ses athlètes avaient glané pas moins de quatre médailles d'or aux derniers Jeux de Londres, soit le meilleur palmarès à égalité avec la Russie.

中国运动员在上届伦敦奥运会上赢得了不少于四枚金牌,这是与俄罗斯并列最好成绩。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

J'ai enregistré un module de l'Académie Français Authentique dans lequel je liste et  je répertorie tous les bienfaits du sommeil, à quoi sert le sommeil.

我录制了真实法国学院一个模块,其中列出并列出了睡眠所有好处以及睡眠用途。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Bon, celles-là, c'était des faciles, mais Michel Audiard manie également des figures plus exotiques, comme, par exemple… ... l'ANTITHÈSE, juxtaposition de deux idées opposées, — J'embrasse comme tu aimes ?

这些都算简单,但米歇尔·奥迪亚尔还擅长使用一些更为独特修辞手法,比如… ........对立,即对立两个观念并列,— 我吻方式是你喜欢吗?

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Derrière eux, sur un char aux larges roues dont les rayons et la jante figuraient un entrelacement de serpents, apparut une statue hideuse, traînée par deux couples de zébus richement caparaçonnés.

人群后面,有一辆大轱辘车子,车辐和车辋都雕刻成一条条并列交叉毒蛇,车上有一尊面目狰狞女神像。车子前面套了四匹蒙着华丽彩披驼牛。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Ce dernier s'est engagé à suivre la voie tracée par Mandela pour installer la démocratie, et a listé les nombreuses violations que subissent ses concitoyens. Son constat est sans appel.

后者承诺遵循曼德拉所走道路来建立民主,并列出了他同胞遭受侵犯行为。他观察是没有吸引力

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Dès le 1er janvier prochain, les grandes copropriétés devront dresser un plan de travaux et lister les chantiers prioritaires sur 10 ans et toutes devront le faire à partir de 2025.

截至1月1日,大型公寓必须制定工作计划并列出10年内优先地点,并且都必须从2025年开始这样做。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Élodie Courtejoie : Alors, bien sûr, il n’est pas question de faire peur sur les médicaments génériques mais, au regard de votre rapport, professeur Menkès, il y a plusieurs choses que vous avez remarquées et que vous listez dans votre rapport.

埃洛迪·考特乔伊:当然,现在不是要谈论仿制药不良作用,但是从您报告中可以看到,门克斯教授,您注意到了几点并列在了您报告中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Ils font le tri dans des centaines de milliers de données informatiques avec un profil suspect type: vivant dans une zone d'habitation populaire, plus de 2 enfants... L'IA se concentre finalement sur les couples binationaux par un raccourci statistique.

他们对数十万份计算机数据进行了分类,并列出了典型嫌疑人资料:住在热门住宅区、有两个以上孩子… … 人工智能最终使用统计捷径将重点锁定在跨国夫妇身上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地位高的, 地位高的人物, 地位很高, 地温, 地温梯度, 地文图, 地文学, 地蜈蚣, 地蜈蚣属, 地物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端